Military перевод на испанский
20,649 параллельный перевод
Which means he's ex-military.
Lo que significa que es ex-militar.
But the military is a straight man's world.
Pero el mundo militar es de hombres heterosexuales.
So, you are military man?
¿ Es usted militar?
She was one of the first female snipers in the military.
Ella fue una de las primeras mujeres francotiradores en los militares.
She had four confirmed kills in Iraq, then got kicked out of the military for hitting a superior officer.
Tenía cuatro muertes confirmadas en Irak, luego echaron de los militares por golpear a un oficial superior.
Pending trial, you'll be housed under military guard at Fort Meade.
A la espera de juicio, usted se alojará bajo vigilancia militar en Fort Meade.
The cops, the military?
La policía, la gente del ejercito... No sé.
The TL-682 military-series walk ball.
El TL-682-militar de serie balón pie.
Zeeb Pasha, a Communist I shared a cell with in a military prison outside Ankara.
Zeeb Pasha, un comunista con el que compartí celda en una prisión militar fuera de Ankara.
So it's military.
Así que es militar.
I had you come here because I wanna make it abundantly clear, this is a military operation.
Te hecho venir aquí porque quiero dejar completamente claro... que se trata de una operación militar.
Do you know who had Nez Rowan released from military custody three days ago?
¿ Sabe usted quién había Nez Rowan liberado de la custodia militar ¿ hace tres dias?
But Mr. Reddington says they are a private military-intelligence agency who specializes in operations too sophisticated or politically incorrect for anyone else, like working with Israel to sabotage Iran's nuclear program or negotiating with terrorists for the release of hostages in direct violation of American foreign policy.
Pero el señor Reddington dice que ellos son una agencia privada de inteligencia militar que se especializa en operaciones demasiado sofisticadas o políticamente incorrectas para cualquier otra persona, como trabajar con Israel para sabotear el programa nuclear de Irán o negociar con terroristas para la liberación de rehenes... violando directamente la política exterior de Norteamérica.
Military powers.
Potencias militares.
I usually take care of it myself, but this is a military-level operation.
Normalmente me ocupo yo mismo, pero esto es una operación a nivel militar.
So, Shepherd's military.
Por lo tanto, Sheperd es una militar.
Um, military brat.
Soy hijo de un militar.
Yeah, they want to located and disable the U.S. military's GPS satellites.
Sí, quieren localizar y desactivar todos los satélites GPS militares de los Estados Unidos.
- From the ground, the military satellites are impenetrable.
- Desde tierra, los satélites militares son impenetrables.
This is usually Military Police jurisdiction.
Esto es por lo general jurisdicción de la Policía Militar.
How's a dead man shoot up a military base?
¿ Cómo es que un hombre muerto dispara contra una base militar?
Our military has a history with this, using unwitting soldiers to test everything from LSD to chemical weapons.
Nuestro Ejército tiene su historia con esto, usando soldados involuntarios para probar de todo de LSD a armas químicas.
If it is a military operation, the Pentagon isn't just gonna tell us where they are.
Si se trata de una operación militar, el Pentágono no nos dirán dónde están.
And in every case, the first responders on the scene were the same private military contractor.
Y en todos los casos, los primeros en responder en la escena fueron los mismos contratistas militares privados.
It could've taken hours for the military M.E.s to arrive at the attack site.
Podría haber tomado horas a la Policía Militar el llegar al lugar del ataque.
Private military contractors have the motive to develop these drugs for the mercenaries.
Contratistas militares privados tienen el motivo para desarrollar estos fármacos para los mercenarios.
This attack was coordinated, military-style precision, definitely Northlake's M.O.
Este ataque fue coordinado, con precisión al estilo militar, definitivamente el modus operandi de Northlake.
Military intelligence.
Inteligencia militar.
- Topside pursues its profits, the military pursues its weapons, and we steer it all from within.
- Topside persigue sus beneficios, los militares persiguen sus armas, y nosotros lo movemos todo desde dentro.
Soon you will be a doctor with the power of the military.
Pronto serás un médico con el poder de un militar.
Military uses them during ground combat for communication.
Militar los usa durante el combate en tierra para la comunicacion.
Paul's ex-military.
De Pablo ex-militar.
Apparently most of them are military absentees.
Parece que la mayoría es de militares ausentes.
Jim, if our nation's enemies decide to drop the puck on hostilities, then our navy and our allies will be very glad we have the military capabilities we need.
Si nuestros enemigos deciden soltar el disco contentará a nuestra armada y nuestros aliados tener la capacidad militar necesaria.
Military.
Fuerzas armadas.
Well, it's a principle of military deception.
Es un principio de engaño militar.
Military bombed those cities trying to contain it.
El ejército bombardeó esas ciudades tratando de contenerlo.
When you sang that one ballad and shot fireworks out of your boobs, that was such a moving tribute to gays in the military.
Los fuegos artificiales que salían de tus tetas fue un gran tributo a los militares gais.
If I decide a military strike on Denmark is warranted, then I will...
Si decido asegurar un ataque militar en Dinamarca, entonces lo haré...
"Officials have stated that all communication with Denmark has ended and that a military strike on the country is now eminent."
"Altos rangos han confirmado que toda la comunicación con Dinamarca ha terminado y que el ataque militar en el país ahora es inminente."
After graduation, he went into the military and fought in the first Gulf War.
Luego de graduarse, entró al ejército y luchó en la primera Guerra del Golfo.
But I'm being told now that he does have an extensive military background
Pero me informan ahora que él tiene amplia experiencia militar
It controls military drones used to support military missions.
Controla drones militares usados para apoyar misiones militares.
I wanted to try dating, not engage in a military operation.
Quería tratar de citas, No participe en una operación militar.
Rahal came into power via military coup.
Rahal vino al poder a través de golpe de Estado militar.
I'm military, too- - but these guys, guys like your son, they respond better to the velvet glove than they do the iron fist.
Soy militar, también- - pero estos chicos, tipos como tu hijo, que responden mejor al guante de terciopelo que lo hacen el puño de hierro.
A private military contractor buying out my little energy drink business.
Un contratista militar privada comprar mi pequeño negocio de bebidas energéticas.
Uh, they're a private military contractor.
Uh, que son un contratista militar privado.
You know, the thing about private military contractors is that they love gabbing with strangers about what they do.
Ya sabes, lo que pasa con los contratistas militares privados es que les encanta gabbing con extraños acerca de lo que hacen.
Strand : The military waited for us to land.
Los militares esperaron que viniéramos a tierra.
So, I can do whatever the fuck I want in here now, right? Yes, sir. Here are all our military secrets and all classified information.
Si, señor, estos son nuestros secretos militares y toda la informacion clasificada ok, bien este el programa drone en aqui, puede matar a cualquiera remotamente aqui estan las llaves gracias en aqui, el satelite de vigilancia