Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Milkshake

Milkshake перевод на испанский

620 параллельный перевод
I'll think of you every time I drink a milkshake.
Pensaré en usted cada vez que tome una malteada.
- ♪ ( INSTRUMENTAL CONTINUES ) ♪ - ( CHUCKLES ) Long, strong and sneaky... but tastes as innocent as a milkshake.
Largo, fuerte y tramposo, pero parece inocente como un batido.
- Order another milkshake and relax.
Pídete otra leche malteada y relájate.
This is a tasty milkshake.
Esta leche malteada está deliciosa.
Bring me a corned beef on rye, easy on the mustard, and a strawberry milkshake.
Tráeme un sándwich de carne, con poca mostaza, y un batido de fresa.
For a guy that drank booze all his life to end up like a milkshake.
Para un hombre que bebió alcohol durante toda su vida terminar como un batido.
A milkshake and two coffees.
Un batido y dos cafés.
- What kind of milkshake?
- ¿ De qué sabor?
I've been slapped, scratched, punched, knocked unconscious, drugged and shot at looking for Velma... so quit tryin'to make a milkshake out of my insides.
Me abofetearon, rasguñaron, golpearon, me dejaron inconsciente, me drogaron y me dispararon por buscar a Velma así que dje de intentar hacer un milkshake con mi interior, ¿ quiere?
Excuse me, Mr. Baruch, but I bought you this milkshake.
Es que le he comprado este batido y quería traérselo.
I hope the milkshake's not C.O.D., kid.
¿ No será a pagar contra reembolso?
A milkshake, it's American.
- Un batido americano.
- No, he drank something called a'milkshake'.
- No, bebía algo así como batidos.
No use crying over spilled milkshake.
No merece la pena derramar lágrimas.
- Give him back the milkshake.
- Devuélvele el licuado.
I want a milkshake.
Quiero un batido.
I knew this guy who always wanted to order a beer milkshake at a drive-in.
Yo conocía a un tío que siempre decía que iba a pedir un batido de cerveza en un autorrestaurante.
- A beer milkshake.
Un batido de cerveza.
A beer milkshake?
- ¿ Un batido de cerveza?
No cholesterol, high protein, and I make a terrific artichoke raw-egg milkshake.
Sin colesterol y muchas proteínas. Sé hacer un excelente licuado de alcachofa con huevo crudo.
How about a milkshake?
- Que tal un milkshake?
No milkshake.
- Nada de milkshake.
Goose, we should take a milkshake down at the pier?
Tengo sed. ¿ Por qué no vamos a Pierre por un batido?
- Will you do the lemon milkshake?
- ¿ Haces tú el granizado de limón?
Say hello to your friends when you get me a chocolate milkshake, extra thick.
Saluda a tus amigos cuando me traigas... una malteada de chocolate, extra espesa.
Chocolate milkshake, extra thick.
Malteada de chocolate, extra espesa.
Er... chicken vindaloo and a milkshake.
- ¿ Qué te apetece? - Macedonia de pollo y un batido.
- What flavour milkshake?
- ¿ De qué sabor?
Until next time, this is Robin Screech, hoping you all have milkshake wishes and cheeseburger dreams!
Hasta la próxima vez, soy Robin Screech, esperando tengan deseos de malteadas y sueños de hamburguesa.
I had a milkshake.
Tomé un batido.
People walking all over us to get a fuckin'milkshake.
La gente pasará por encima de nosotros para tomar un batido.
You'd better have that sambuca milkshake ready.
Ey. Mejor que tengas ese milkshake de sambuca listo.
Yankee Doodle Floppy Disk, this is Foxtrot Zulu Milkshake.
Yanqui Dudu Disco Floppy, aquí Foxtrot Zulú Merengue.
I want to make a milkshake with all the bananas in Palermo.
Voy a hacer una ensalada de frutas con todas las bananas de Palermo.
I even created my own original milkshake : Laverne's Shake, Rattle and Roll.
Yo misma cree mi propio batido Batido de Laverne, Rattle and Roll.
If you want a phenomenal milkshake, there's this place on Hollywood Boulevard called C.C. Brown's.
Si quieres un batido genial, hay un lugar en Hollywood Boulevard, C.C. Brown's.
I heard bubbles like in a milkshake, and then just as I was drowning and exploding,
Y oía burbujas. Burbujas como en un batido. Al mismo tiempo que explotaba y me ahogaba no nos veía fuera de su casa.
So you want a milkshake or something?
¿ Quieres una malteada?
I like Nat, too. I mean he even named a milkshake after me.
A mí también me agrada Nat. Hasta le puso mi nombre a un batido.
Right? Here, try a milkshake.
Ten, prueba una malteada.
You were like a boy walking by an ice-cream store... crying because his mother won't buy him a milkshake.
Eras como un niño que pasa junto a una heladería... llorando porque su madre no le quiere comprar un batido.
- Milkshake.
- Batido.
- Milkshake?
- ¿ Batido?
Milkshake.
Batido.
Milkshake?
¿ Batido?
Okay, milkshake.
Vale, batido.
You know, whatever, "milkshake."
Ya sabes, lo que le piden, como "batido".
And a vanilla milkshake.
Y un batido de vainilla.
[Panting] A vanilla yogurt milkshake, please. Did 22 miles today.
Un batido de vainilla, por favor.
HOW ABOUT A MILKSHAKE?
¿ Le gustaría una malteada?
ONE MILKSHAKE COMING RIGHT UP.
Una malteada viene en camino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]