Minors перевод на испанский
637 параллельный перевод
"A 6 hour work day for minors."
Jornada laboral de 6 horas para los menores
In Winchester you seduced two sisters, both of them minors.
En Winchester sedujiste a dos hermanas menores de edad.
written by myself to a virgin unsuitable for minors at a dangerous age shut up!
Escritas por mí. "A una virgen" ¡ No aptas para menores en una una edad peligrosa!
But if I catch you selling liquor to minors,
Pero si te atrapo vendiendo licor a menores,
I wanted to know what are minors rights.
Quería saber qué derechos tiene un minero.
Well, if I understood, minors don't have any rights.
Bueno, si he entendido bien, no tienen ningún derecho.
The gossips will be saying that I'm corrupting minors.
Me critican diciendo que acostumbro mal a los menores de edad.
Put him in a prison for minors!
¡ Métanlo en una cárcel para menores!
His case will be dealt with by the Protection of Minors'Department.
He de confiarlo al tutelar de menores.
He's 60 and only marries minors. Well, "marries..."
Con 60 años y solo se casa con jovencitas... bueno, "casarse..."
Five days after escaping from the Centre for Delinquent Minors, he was caught and transferred to a more secure facility.
Luego de su fuga del centro de observación infantil, donde lo atraparon 5 días después del escape, fue transferido a otro centro mejor custodiado.
Corruption doesn't include corrupting minors.
¡ No confundas la corrupción financiera con la corrupción de una menor!
This area is banned to minors.
Sálgase para afuera que está prohibida la entrada para menores.
There's a law against transporting minors across the state line.
Hay una ley contra cruzar la línea del estado con menores.
I understand they let minors use the cigarette machine.
Venden cigarrillos a menores de edad.
- House rules for minors.
Normas de la casa para menores.
Any questions with respect to the recommendation of the petition the Department of Conditional? There are many objections, as you well understand In cases involving minors, the objections are automatically accepted, Mr. Harris.
Esperamos que, tras un examen, sea enviada a una escuela de rehabilitación, donde estará bajo supervisión y recibirá tratamiento psiquiátrico hasta la mayoría de edad.
Those people who were here yesterday, was the protection of minors, right?
Esa gente que estaba aquí ayer, era de protección de menores,? verdad?
The minors do not go around with jokes.
Los de menores no se andan con bromas.
Mr. Burns, yesterday afternoon the board of minors He made a decision on his case.
Sr. Burns, ayer por la tarde la junta de menores tomó una decisión sobre su caso.
I'm going back to the minors.
Me regreso a las ligas menores.
It is assumed however that they will face justice for corruption of minors.
Sin embargo y dado por descontado que serán procesados por corrupción de menores.
So in your bloody Scotland, minors can get married without parental consent?
¿ Así que en su maldita Escocia, los menores se pueden casar sin permiso paterno?
You go around seducing minors!
¡ Corruptor de menores!
You're all minors.
sois menores.
1 945 : sentenced to 6 months for incitement of minors to vice.
1945. 6 meses de cárcel por corrupción de menores.
"Employment of Minors." We have techniques to get around that.
"E.M. es" Empleo de Menores ". Tenemos técnicas para solventar eso.
There are no minors with them, like at Vésinet.
No hay menores con ellos,... no como en Vèsinet.
Giacomo Rossi, age 50, three convictions for corrupting minors.
Giacomo Rossi, edad 50, convicto tres veces por corrupción de menores.
Fornication with dependent minors -
La fornicación con dependientes de menores de edad —
I'll denounce you for exploiting and corrupting minors!
Por corrupción de menores y cualquier cosa más que pueda buscar.
And we can't lodge complaints we'd be charged with debauching minors.
Y, por supuesto, no podemos presentar denuncia. sin arriesgarnos a ser acusados de corrupción de menores.
Paradise I ¡ ke that, would be prohib ¡ ted to minors under 21.
Un paraíso como ese estaría prohibido para mi.
We're all minors.
Todos somos menores de edad.
You're forbidden to minors?
Es prohibido para los menores?
Contributing to an offense of abuse of Minors is a very serious thing.
- Contribuir a Un Delito De Abuso De Menores Es Un Delito Muy Serio.
Minors please keep their distance.
Por favor, mantengan a raya a los niños.
Your Honor, if I just might interject, even if there were minors present I don't think that I said anything that would have done them any harm.
Su Señoría, si puedo agregar algo, incluso si había menores presentes no creo haber dicho nada que les hubiera hecho daño.
Yeah, I had a tryout with them and..... they sent me down to the... the minors.
Si, tuve a prueba con ellos y me enviaron a... las menores.
I thought you got picked for the minors last fall.
Creí que en el otoño te habían elegido para las menores.
But you did pitch for Phoenix in the minors.
Pero jugó para Phoenix en las menores.
You told us you never got past the minors.
Y Ud. nos dijo que nunca pasó de las ligas menores.
Some minors, leave it.
Déjalos, son unos críos.
You're guilty of mistreating minors but thanks to Elena, we'll not arrest you
¿ Aquellas eran menores? ¿ Y yo soy el que ofendió a aquellas pobres niñitas?
They were minors?
¡ Si, pobres niñitas!
Adam, are you sure minors are allowed in there?
Adam, ¿ estás seguro que dejan entrar a menores ahi?
No minors.
ACCESO PROHIBIDO A MENORES
My brother and sister are minors.
Mi hermanito y hermanita son menores de edad.
78.000 German children are crowded into orphanages and 300.000 minors are in camps for the homeless.
78.000 chicos alemanes están hacinados en orfanatos y 300.000 menores están en campamentos para sin techo.
At least seduction of minors.
Por lo menos, seducción de menores.
Will the minors step forward, please?
Que se acerquen los menores, por favor.