Mock перевод на испанский
2,249 параллельный перевод
You mock me.Excuse me?
- ¿ Bromea? - ¿ Perdón?
I didn't come to help. I came to mock.
No vine a ayudar, vine a burlarme.
I used to baby-sit you, Caroline Forbes. Don't mock me.
Solía hacer de canguro para ti, Caroline Forbes, no te burles de mi.
mock him, and I'll eat your soul!
Búrlate de él y ¡ me comeré tu alma!
- You know, don't mock the blog.
- Sabes, no te burles del blog.
There are plenty of sad men out there who also have cats, and "B"... I'll have you know that my lazy, mock-worthy blog led to a pretty interesting story about Nathan Wainwright.
Hay muchos hombres tristes ahí afuera que también tienen gatos, y "B", te diré que mi vago blog digno de burla comenzó una historia interesante acerca de Nathan Wainwright.
You no longer mock me, Mr Garrow, now your case is holed beneath the water line.
Ya no se reirá de mí, Sr.Garrow, su caso está tocado en la línea de flotación.
Don't mock at me. I'll really get anger!
no se burle de mí. realmente estoy molesta!
We already had a mock-up of the future, Adolf Hitler's Square with a dome, inspired by St. Peter's in Rome, but 17 times bigger.
Teníamos una maqueta sobre la futura plaza de Adolf Hitler el techo se inspiró en San Pedro de Roma en Roma, pero casi 17 veces más grande.
I'm going to see how dirty he looks and mock him as much as I can.
Voy a ver lo sucio que luce y me burlaré todo lo que pueda.
- Do not mock me.
- No estés bromeando.
( Father ) Why you mock Juan Diego?
( Padre ) ¿ Por qué te burlas de Juan Diego?
Looks like we got more Lucas hounds here to mock Roddenberry.
Vinieron más seguidores de Lucas a burlarse de Roddenberry.
But you and Keanu and everyone... thinks I mock them... that I'm cruel and condescending, that I have no heart.
Pero tú, Keanu y todos creen que me burlo de ustedes que soy cruel y condescendiente, que no tengo corazón.
It's a mock-up at this point.
Por ahora es sólo una maqueta.
You have to do freeplay, you have to do an intense amount of mock combat.
Tienes que luchar libremente... tienes que practicar el combate intensamente.
It's a madhouse. There is always someone who is after you or mock you.
Este lugar es como un manicomio Si no te ajustas a las reglas se ríen de ti, te hacen sentir como un idiota, se ríen todo el tiempo.
You laugh at me, mock my words.
¡ Se burla de mí! ¡ Se ríe de mis palabras!
It's a terrible sin for a son to mock his father with jokes like that.
Es un grave pecado burlarse del padre de esa manera.
" My children, let no one mock creation.
" Hijos míos, que nadie se mofe de la Creación.
- Don't mock.
- No te burles.
Every equinox, we are obligated to make a pilgrimage to this festering parcel of land, where we perform for illiterate imbeciles and pathetic whores, and they mock us.
Cada equinoccio, estamos obligados a hacer una peregrinación para festejar esta parcela de Tierra donde actuamos para imbéciles iletrados y putas patéticas, y ellos se burlan de nosotros.
We mock our own failures, as firemen burn a ring around a wildfire to prevent it from getting any closer to the places we live. "
Nos burlamos de nuestros propios fracasos, mientras los bomberos queman un aro alrededor de un incendio forestal para evitar que se acerque más a los lugares donde vivimos ".
You shouldn't mock something that can't be helped
No debes burlarte de algo que no se puede evitar.
If we invite him back now people will mock us
Si lo invitamos de vuelta... la gente se burlará de nosotros.
( Chuckles ) Garter rib or mock cable?
¿ Puedes calcetar un jersey?
Mock me for grumbling.
Ríase de mí por refunfuñar.
And those who would mock me..
Y los que se burlaban de mí..
PUT THERE TO MOCK HIM.
Puesta para burlarse de el.
The gods would not deliver Oenomaus, only to mock us with his silence.
Los dioses no dudarán Oenomaus, sólo para burlarse de nosotros con su silencio.
We mock people who are married.
Nos burlamos de la gente casada.
I'm gonna run to the printer's, grab the mock-ups and I'll see you in an hour.
Iré a la imprenta por las maquetas y te veré en una hora.
I had Penny in the Ad Department do a mock-up.
Le pedí a Penny de Publicidad un modelo.
Look, you can mock him all you want about peeing the bed, but please don't bring up our mother.
Puede burlarse todo lo que quiera sobre la cama mojada, pero no diga nada de nuestra madre, por favor.
Mock my potions if you will, but my powder did exactly as it was meant to.
Mi polvo funciona.
Hey. If you're gonna criticize and mock me again - about Jessie, you can can it.
Si me vas a criticar y burlarte de nuevo de mi acerca de Jessie, puede ser.
- He's already given your choir room to the mock U. N.
¿ Sabías que ya le dio tu sala al Modelo de la ONU?
- Ugh. I hate it when you mock me.
- Odio cuando te burlas de mí.
And when you mock me for pointing out
Y cuando te burlas de mí por decirte
- Mock though you will.
Burlate mientras puedas.
I study here for a mock school environment.
Estudio aqui para tener un falso ambiente escolar.
You will mock our faith now?
¿ Ahora te mofas de nuestra fe?
What could be friendlier than taking a mock photo?
¿ Qué podría ser más amistoso que hacernos una foto divertida? Vamos.
People will mock me!
La gente se burlará de mí!
It's not right to mock what a person believes in.
No es correcto reirse de las creencias de una persona.
Well, I'm an engineer, so, as a hobby, I'm constructing a miniature amusement park made out of matchsticks and wire and then subjecting it to mock earthquakes to test for structural integrity.
Bueno, soy ingeniero, así que, cómo hobby, estoy construyendo un parque de atracciones en miniatura hecho de palillos y cable para someter su integridad estructural a pruebas en terremotos de pega.
Away, and mock the time with fairest show.
¡ Adelante y burlemos a todos con la apariencia más complacida!
The doors are open, and the surfeited grooms do mock their charge with snores.
Están las puertas abiertas y los indigestos chambelanes burlan con ronquidos el cumplimiento de sus deberes ;
It's not for me. I wouldn't live in such a mock-up.
No es para mi, usted comprenderá que yo no voy a vivir en esta maqueta.
- We'll probably have to mock one of them up an'all.
- Probablemente tendremos que imitar uno de ellos.
No, you, fine, go ahead, mock me.
Está bien, está bien.