Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Moonlight

Moonlight перевод на испанский

1,953 параллельный перевод
I mean, look at us-on a boat in the middle of the Atlantic, under the moonlight, surrounded by refugees.
Es decir, míranos. Estamos en un bote en medio del Atlántico bajo la luz de la luna, rodeados de refugiados. Sí.
I was out fleeing some robots when moonlight glinting off their bloody claws made me think of you.
Iba huyendo de unos robots, y el brillo plateado y selénico de sus garras sangrientas me recordaron a ti.
Last time I checked, cops weren't allowed to moonlight as Pls.
Que yo sepa, los policías no pueden trabajar de detectives privados.
We closed the shop, danced naked in the moonlight, and you gave me one of those...
Cerramos la tienda, bailamos desnudos a la luz de la luna, y me diste uno de esos...
I don't care if you moonlight.
No me importa si haces trabajos extras.
If you'll excuse me, I'm late for a moonlight stroll.
Si me disculpan. Un paseo a la luz de la Luna me espera.
Darling. when the moonlight hits you like that. I can just make out the venom glistening on your front fang.
Cariño, cuando la luz de la luna te pega de ese modo, casi puede verse el veneno brillándote en el colmillo.
Everybody was dancing in the moonlight.
Todos bailan a la luz de la luna
Dancing in the moonlight!
Bailando a la luz de la luna
Everybody's dancing in the moonlight.
Todos están bailando a la luz de la luna
Is the moonlight bouncing off our house and hurting you in some way?
¿ La luz de la luna rebota en nuestra casa y te molesta de alguna forma?
It mirrors only starlight and moonlight.
Sólo refleja la luz de las estrellas y la luna.
Once you have them by the moonlight, they never want to go back.
Una vez que has estado con ellas bajo la luz de la luna, nunca más quieren irse.
Well, how does New York Harbor by moonlight sound?
¿ Cómo te suena el Puerto de N. York a la luz de la luna?
I guess it's the moonlight and a bottle of Goldschlager... that just brings out the romance in a girl.
Supongo que será la luna, y la botella de Goldschlager... que saca a relucir el romance en una chica.
I, you and the moonlight.
Yo, tú y el claro de luna.
No, that's Gwen and Eddie dancing in the moonlight for real.
No, son Gwen y Eddie bailando bajo la luz de la luna, de verdad.
Like a, uh... waltz in the moonlight, or a... candlelit dinner... or a sunset.
- Como... un vals bajo la luna... una cena a la luz de una vela o una puesta de sol.
The moonlight is bright...
La luz de la luna es clara...
They say she walks in the moonlight... at the sea, off Baiale and Bauli... as if in search for something... and whoever looks upon her, dies.
Dicen que pasea por la mar, bajo la luna cerca de Baiale y Bauli...
- I took moonlight swims on the island.
- En la isla me banaba bajo la luna.
Here are some more parents who ought to be beaten with heavy clubs and left bleeding in the moonlight.
¡ Hará que se esfuerce un poco más el próximo semestre! ¡ Veamos otros padres a los que habría que golpear con buenas porras y dejarlos sangrando bajo la luz de la luna!
Moonlight, brooks and clouds...
Luz de luna, arroyos y nubes
Precious stones from stars Gems of moonlight
Pedrerías de astros, gemas de luz de luna
MoonLight on the walls...
La luna reflejaba sobre las paredes...
Everything in the same order and sequence... and in the same way this spider and this moonlight among the trees... and in the same way this moment and myself.
Todo, en el mismo orden y secuencia. Y del mismo modo, esta araña y este claro de luna entre los árboles... y del mismo modo este instante, y yo mismo.
"How sweet your face looks gently encircled by the soft moonlight."
"Qué encantador se ve tu rostro bajo la dulce luz de la luna".
Let the moonlight be made pale by your presence.
Permite a la luz de luna palidecerse por tu presencia.
Did I tell you he's taking me on a moonlight picnic?
¿ Te dije que me va a llevar a un picnic a la luz de la luna?
And you moonlight as a pro.
- Y tú te prostituyes de noche.
Maybe it's the soft green glow of a heart monitor or the way the moonlight reflects off a bedpan,
Quizás sea el suave resplandor verde de un monitor cardíaco, o el modo en que la luz de la luna se refleja en las camillas.
But lighting the reef to look as if it were lit by moonlight requires a well co-ordinated team and a complex lighting set-up.
Pero iluminar el arrecife para ver como si estuviese alumbrado por la luz de la luna requiere un equipo bien coordinado y un complejo juego de iluminación.
Well, we all moonlight on a law related jobs. Police, bailiffs, court reporters...
Bueno, todos trabajamos de noche en trabajos relacionados, ya sabes policías, alguaciles, reporteros del juzgado.
Only in the moonlight he gets to see my face
Sólo con la luz de la luna verá mi rostro
"in moonlight vigil, night's desire..."
'y en la vigilia de su luz, guardaba el deseo de la noche...'
Oh, it's beautiful. Isn't that something in the moonlight?
Veamos el río desde la parte trasera?
Protect you? Your father used to drive by here on summer nights.. .. and watch you go swimmin'in the moonlight.
Tu padre solía manejar hasta aquí las noches de verano y verte nadar a la luz de la luna.
On summer nights, I'd watch you, and I'd memorize.. .. your face in the moonlight. I fell in love with you then.
Estaba enamorado de tí en ese entonces.
And, you know, I kissed her on top of the Eiffel Tower. I swam in the moonlight with her.
Yo la besé en la Torre Eiffel y me bañé con ella bajo la luna.
You ever seen blood in the moonlight?
¿ Ha visto sangre a la luz de la luna?
Night, moonlight, me and you.
Noche, luz de la luna, tú y yo.
Night, moonlight, me and you. Hello mister, how do you do?
Noche, luz de la luna, tú y yo.
All right then. Maybe we could- - I don't know- - dance beneath the moonlight?
bailar bajo la luz de la luna?
Moonlight sheds A silver beam
La luz de luna cae Como lluvia de plata
Moonlight
Luna
Moonlight wake my lover
A despertar a mi amado
Moonlight sheds its silver beam
La luz de luna cae Como una lluvia de plata De muy raro esplendor
You are already on the Moonlight Sonata?
Eres buena con el piano ¿ Ya tocas la Sonata a la Luz de la Luna?
The Moonlight Sonata?
¿ La Sonata a la Luz de la Luna?
He liked the Moonlight Sonata... so she asked me to teach her.
A él le gustaba la Sonata a la Luz de la Luna y me pidió que le enseñara a tocarla
♪ DANCING IN THE MOONLIGHT
- Sr. Crane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]