Morena перевод на испанский
1,657 параллельный перевод
The brown-haired girl with the very large chest.
- La morena con grandes pechos.
Blond or brunette?
¿ Rubia o morena?
I have dark hair, dark eyes and a nipple key ring.
Soy morena de ojos oscuros y tengo un anillo en el pezón.
She's young, early 20s no more, brunette, pretty...
Joven, poco más de veinte años, morena, bonita...
Caucasian female, 5'6, dark hair...
Mujer de raza blanca, 1,68 m, morena...
Homeboy's here with a fine-ass sister.
Aquí viene con una morena muy bonita.
Dark, curly hair, freckles.
Morena, pelo rizado, pecas.
Brunette. Back-towel. Big shiny diamond.
- Morena, en toalla de baño un reluciente anillo.
The white or the black one?
¿ La rubia o la morena?
See, you're a brunette and this ID's for a natural blonde.
Tú eres morena y este documento es para una rubia natural. ¿ Ah, sí?
Oh, yeah? Does this look brunette to you?
¿ Esto te parece morena a ti?
Look how dark you've become, playing in the sun!
¡ Mira cuán morena te pusiste de tanto jugar al sol!
But then... the Aryan was lead into temptation by soft swarthy people from bountiful lands.
Pero entonces... el ario fue llevado a la tentación por gente suave y morena de tierras generosas.
Look what the brunette left in the bathroom.
Mira lo que la morena dejó en el baño.
Brunette, dark shoulder-lenght hair... thick eyebrows and dark eyes full of deep melancholy.
Morena, pelo castaño hasta el hombro... cejas gruesas y ojos oscuros de una melancolía indescriptible.
Brunette dark hair, brown eyes...
Morena pelo castaño, ojos oscuros... - Es mejor que hables con Caled. - ¿ Quién?
Fine, brunette, dark long hair... slim, but has got such a butt!
Mamacita, morena, pelo largo... delgada, pero con un culo... Ya hice unos shows con ella. maravilloso.
She's brown sugar.
Es "azúcar morena".
Oh, yeah, the brown sugar.
Sí, la azúcar morena.
That's brown sugar.
Eso es "azúcar morena". Así es mi Reese.
I'm from Brown Sugar Records.
Soy de Discos Azúcar Morena.
A big day for Brown Sugar Records.
... un gran día para Discos Azúcar Morena.
This is Cavi. joint is called Brown Sugar.
Aquí tienen a Cavi, "Azúcar Morena".
You know, a girl... Dark skin... big lips... You know, kind of bad.
ÉI quería una chica así... más morena... labios gruesos... una chica loquilla.
You want a dark girl, my height?
¿ Así que quieres una chica así... de mi altura, morena?
Tereza, cubaiana brunette princess In the terreiro of my heart
Teresa, la princesa "cubaiana" morena En el "terreiro" de mi corazón
" Teca brunette with rounded eyes Misty moon with rounded breasts
" Teca morena de ojos redondos Luna serena de senos redondos
Do you have brown sugar?
Tienes azucar Morena?
Brown sugar?
Azucar Morena?
It's that brunette who's in love with Christo.
Una morena bien bonita, que está enamorada de Cristiano.
- Brunette. Really cute.
- morena. muy guapa.
- The brunette?
- ¿ La morena?
Trace elements can generally be found on the follicles Luckly she was a brunette Right.
los elementos generalmente pueden ser encontrados en los folículos por suerte ella era morena correcto.
- The doe-eyed brunette?
En la morena.
Petite, brunette... gilded.
Morena, bajita y con cuello enchapado en oro.
- Wise up, Goldilocks. - My hair's brown.
- Abre los ojos, Ricitos de oro - soy morena
Unless you are a brunette.
A menos que sea morena.
That brunette there.
Aquella morena de allí.
Night Rider Limousine driver, petite and dark like the others, all identical.
Conductora de Limusinas Night Rider, menuda y morena como las otras, todo idéntico.
WARNER : Chelsea Doe, Caucasian, brunette.
La mujer Chelsea, caucásica, morena.
- Didn't get much of a tan.
- No estas muy morena.
- That's the brunette named Annette.
- Esa es la morena llamada Annette.
My brown Colleen
# A mí morena Colleen #
Blonde, redhead, brunette.
Rubia, pelirroja y morena.
The next victims will be a redhead and a brunette.
Las siguientes víctimas serán una pelirroja y una morena.
Where'd I put my brown sugar?
¿ Dónde pongo mi azúcar morena?
- You said she was a brunette.
- Dijiste que era morena.
Still, I'll keep my eye on the billboards... and maybe one day you'll do a piece... on how you became someone in between the bashful, brunette Nancy Brown... and the cool, blond Barbara Novak.
De todos modos, no dejaré de mirar los letreros. Quizás un día escribas un artículo sobre cómo llegaste a ser alguien entre la morena tímida, Nancy, y la rubia atrevida, Bárbara.
The brunette...
La morena.
It means brunette.
Quiere decir morena.
Well, uh, ya certainly have an interesting life, Fred.
Se parecía a Michelle, pero era morena, no rubia, y era pequeña y rellena. En verdad tienes una vida interesante, Red