Muertos перевод на испанский
33,134 параллельный перевод
They're all dead.
Están todos muertos.
That it wouldn ´ t be the two of us left for dead? That it wouldn ´ t be the two of us left for dead?
¿ Que no quedaríamos nosotros dos ahí muertos?
It's a ritual that we do for the dead and the dying.
Es un ritual que hacemos para los muertos y los moribundos.
The evil undead.
Los malvados no muertos.
They're dead.
- Están muertos.
Oh, honey, this land does not belong to the dead.
Oh, cielo, esta tierra no pertenece a los muertos.
Help her understand there can be no friendship between the dead and the living.
Ayúdala a comprender que no puede haber amistad entre los muertos y los vivos.
And I'm not speaking to anyone until the Shadow Kin are dead.
Y no voy a hablar con nadie hasta que los shadow kin estén muertos.
If he wanted them dead we would have killed them already.
Si los quiere muertos, ya los habríamos matado.
They'll all be dead tomorrow, right?
Estarán muertos para mañana, ¿ no?
Miss Bai and Dayuan are dead!
La señorita Bai y Dayuan están muertos.
Most of them are dead.
La mayoría de ellos están muertos.
Did someone order two dead kids?
¿ Alguien ha pedido dos niños muertos?
You're, uh... blowing away the undead.
Estás... acabando con los no muertos.
Anyways, although my zoo animals are likely dead. Or escaped, I'd like to thank you for taking that router. And forcing me to explore the world.
De todas formas, aunque mis animales del zoo estén probablemente muertos o se hayan escapado, me gustaría agradecerte que te llevaras el router y me obligaras a explorar el mundo.
How some have been deposed, some slain in war, some haunted by the ghosts they have deposed.
Cómo algunos fueron desterrados, otros muertos en la guerra, otros perseguidos por los fantasmas destronados.
Some poisoned by their wives and...
Algunos envenenados por sus mujeres mientras dormían. Todos muertos.
Seven of the world's most beloved scientists and astronauts are dead.
Siete de los científicos y astronautas más queridos del mundo están muertos.
But I also think there's trouble of just showing, you know, black bodies as dead bodies, too.
Pero también está el problema de solo mostrar cuerpos negros como cuerpos muertos.
Everybody is dead.
Todos están muertos.
Everyone is dead.
Todos están muertos.
We're not pretending anymore. They're all dead.
¡ Ya no estamos actuando, están todos muertos!
Although she did have that Dawn of the Dead look but your typical ghost or apparition is usually more... uh, ephemeral.
Aunque tenía el aspecto de "El amanecer de los muertos" pero sus típicos fantasmas o apariciones normalmente son más... efímeros.
Is everybody dead?
¿ Están todos muertos?
You can search the title, and within months of taking possession everyone who ever owned it was either dead or had gone missing.
Puede buscar el título, y a meses de tomar posesión todos los propietarios o bien están muertos o desaparecidos.
It would make my life a lot easier if the dead came back.
Mi vida sería mucho más fácil si los muertos volvieran.
It didn't matter if they were alive or dead, or what they were, I just knew that we had to get out of there.
No importaba si estaban vivos o muertos, o lo que fueran, solo sabía que teníamos que salir de allí.
- It's his fault they're all dead.
- Es su culpa que todos estén muertos.
Yeah, you just feel bad for the dead in your wake.
Ya, solo te sientes mal por los muertos en tu camino.
Besides, it's not easy to find out your colleagues are back from the dead.
Además, no es fácil descubrir... que tus compañeros han vuelto de entre los muertos.
_ _ _
Mis hermanos nunca me lo dijeron y nunca me lo dirán porque, después de ese día, todos terminaron muertos.
Or maybe they're gone.
O tal vez están muertos.
What if Daisy was right and they're not dead?
¿ Qué tal si Daisy tiene razón y no están muertos?
I don't think we're dead.
No creo que estemos muertos.
- Or maybe they're gone.
- O quizá estén muertos.
And wherever we are, they think we're dead.
Y dónde sea que estemos, creen que estamos muertos.
I think Fury would rather have had us die than give up that bottle.
Creo que Fury hubiera preferido tenernos muertos antes de darnos esa botella.
What if Daisy was right and they're not dead?
¿ Qué pasa si Daisy tenía razón y no están muertos?
Do it, or you and that chinita you work with are dead.
Hazlo, o tú y esa chinita con la que trabajas están muertos.
They're both dead!
¡ Ambos están muertos!
I swear, I wish I'd never mentioned Dead Poets Society in front of you.
Ojalá nunca te hubiera mencionado "El Club de los Poetas Muertos".
Local police here are being extra quiet, and there are few details beyond a body count.
La Policía local aquí, está siendo extra silenciosa, y hay pocos detalles, más allá del número de muertos.
Said she saw them dead.
Dijo que vio muertos.
- Saw who dead?
- Saw que muertos?
- They are dead, it came true!
- Están muertos, se hizo realidad!
Not dead bodies and this!
cuerpos no muertos y esto!
- Yeah phone's dead.
- Sí muertos de teléfono.
All the others are dead.
Todos los demás están muertos.
- Okay, they're all dead?
- Está bien, están todos muertos?
I saw Kristen dead in the bathroom but I just found her outside.
Vi Kristen muertos en el baño pero acabo de encontrar su exterior.
Well, relatively speaking, it's a little short on dead nudists and missing women.
Bueno, relativamente hablando, estoy un poco corto de nudistas muertos y mujeres desaparecidas.