Muneca перевод на испанский
9,539 параллельный перевод
Are you doing anything about the wrist and tib?
¿ Estás haciendo algo por la muñeca y la tibia?
Is this the doll... we're in the Dollhouse?
¿ Es esta la muñeca? ¿ Estamos en la casa de muñecas?
Remember me, doll-face?
¿ Me recuerdas cara de muñeca?
Playfully you twist my arm...
"Jugueteando cógeme la muñeca..."
I needed to cut the gum from my dolly's hair. Ah... Shhh!
Necesitaba cortar el chicle del pelo de mi muñeca.
You've only been home... Six months. And I'm tired of being treated like a porcelain doll.
Sólo haz estado en casa... 6 meses y estoy cansada de ser tratada como a una muñeca de porcelana.
I'm not interested in a celebrity doll.
No estoy interesado en una muñeca de celebridad.
I'm gonna need a bigger wrist.
Necesitaré una muñeca más grande.
Male, Caucasian, hazel eyes, brown hair, mustache, beard, about 25 or 26 years old, 6'4 ", 210 pounds, an inch-long scar running vertically under the left eye, and a tattoo of a spider on the inner-right wrist.
Hombre, caucásico, ojos avellana, pelo castaño, bigote, barba, unos 25 o 26 años, 1'93, 95 kilos, una cicatriz vertical de tres centímetros bajo el ojo izquierdo, y el tatuaje de una araña en el interior de la muñeca derecha.
And his wrist. Here.
Y su muñeca, aquí.
- A voodoo doll.
- Una muñeca de vudú.
A voodoo doll.
Una muñeca vudú.
Broken wrist and soiled knickers.
Me rompí una muñeca y ensucié mis pantalones.
Oh. A dummy. Shh.
Una muñeca.
You can't get it up without a doll watching you?
¿ No puedes levantarte sin una muñeca viéndote?
Mr. Creb, are you talking about your puppet?
Señor Creb, ¿ estás hablando de tu muñeca?
I'm a doll. Hmm.
Soy una muñeca.
What's that thing on your wrist?
¿ Qué es eso en tu muñeca?
See that Rolex Submariner on your wrist, bro.
¿ Ves ese Rolex sumergible en tu muñeca?
Yes, I am, babydoll!
Sí, lo hago, muñeca.
A beauty, a doll.
Una belleza, una muñeca.
If Edwina is really a robo-doll in the end... why doesn't she get rusty when Lily Sprinkle pees on her?
Si al final Edwina es una muñeca robot.. ¿ por qué no se oxida cuando Lily Sprinkle le mea encima?
I guess we can put the couch on Airbnb to pay for your wrist surgery.
Podríamos rentar su sillón por Internet para pagarle la cirugía de muñeca.
Turn the wrist apply an arm bar with my left hand just above the elbow.
Giro la muñeca, aplico una llave de brazo con la mano izquierda arriba del codo.
You got Christ in your body now, darling.
Tienes a Cristo en el cuerpo, muñeca.
And it's gonna turn your wrist green.
Te dejará verde la muñeca.
Take that shit off your wrist right now.
Quítate esa mierda de la muñeca ya mismo.
Still I have a bruise on my wrist.
Aún tengo un moretón en la muñeca.
- He has no pulse in his wrist.
- No tiene pulso en la muñeca.
Doll, just find out, will you?
Muñeca, simplemente saber, ¿ quieres?
She tried to give the soldier my favorite doll, a family heirloom.
Le dio al soldado mi muñeca favorita, una reliquia familiar.
Oh, I don't know, because of your book that's gonna be a best seller, because of your smash-hit lectures, because of your little doll face.
Por tu libro, que será un éxito, por tus discursos taquilleros... por tu cara de muñeca.
What about your wrist?
- Ninguno? ¿ Y la muñeca?
- A reduced wrist fracture on the man, a sutured knee lac on the woman, and a large piece of rebar causing all types of problems.
- Una fractura de muñeca reducida en el hombre, una rodilla suturada en la mujer, y un gran trozo de barra de refuerzo causando todo tipo de problemas.
Hey doll.
Hola, Muñeca.
Weren't you, doll?
¿ No es cierto, Muñeca?
Where's the doll?
¿ Dónde está la muñeca?
Uh, got little shoes, a bunch of clothes, a table and chairs, hairbrush, but where's the doll that goes with all this stuff?
Tenemos zapatitos, un montón de ropa, una mesa y sillas, cepillo del pelo, ¿ pero dónde está la muñeca que va con todas esas cosas?
In every picture of this little girl, she's holding the same doll.
En cada fotografía de esta niña, está sujetando a la misma muñeca.
- So, where's the doll?
- Así que, ¿ dónde está la muñeca?
Doll is gone... girl is gone, which means doll and girl are most likely together, which means...
La muñeca se ha ido... la niña se ha ido, lo que significa que la muñeca y la niña probablemente estén juntas, lo que significa...
And the doll... it's not news.
Y la muñeca... No es noticia.
Bad guy lets the kid take the doll to shut her up.
Los chicos malos dejaron que la niña se llevara la muñeca para que se callara.
Hurricane Frances is pounding the Florida coast... harder than a strongman trying to win a Kewpie doll at a carnival!
¡ El huracán Frances está azotando la costa de Florida...! ¡ con más dureza que un hombre fuerte tratando de ganar una muñeca Kewpie en un carnaval!
It's all in the wrist. There you go.
El secreto está en la muñeca.
- Neely Doll!
- ¡ Muñeca!
Like a doll, she smiles quite a lot.
Como una muñeca, sonríe mucho.
His goods were junk except for one wooden doll.
Toda su mercancía era basura, salνo una muñeca de madera.
I still remember how you smiled when I put that doll in your cradle.
Aún recuerdo cómo sonreías cuando te puse la muñeca en la cuna.
By the time we burned the doll, it was too late.
Para cuando quemamos la muñeca, ya era tarde.
You're not somebody's silent daughter, Being lied to, ignored, crying alone in a room,'cause they want to pose you Like you were just their little barbie doll.
No eres la hija silenciosa de alguien, que miente, ignorada, llorando sola en una habitación, porque quieren que poses como si fueras su pequeña muñeca barbie.