Murmuring перевод на испанский
698 параллельный перевод
Singing in the air and murmuring in the bushes...
Canto en el aire y murmullo en la maleza...
[MURMURING] What's she doing here?
¿ Qué está haciendo ella aquí?
But, madam... ( ALL MURMURING )
- Pero, señora. - No hemos hecho nada.
- They're murmuring. - They've murmured before, and nothing came of it.
- Murmuraron antes sin resultado.
( PEOPLE murmuring ) Then you believe she bewitched them?
- ¿ Cree que ella las embrujó?
Some rest murmuring in the coach.
Algunos se quedan tranquilamente en el carruaje susurrando.
A tropical night, murmuring palms, the sea crooning a lullaby, the cicadas yearning for their pale lover, the Moon and the night fragrant with cinnamon and coffee.
Noche tropical, palmeras agitándose, el mar entonaba una canción de cuna, las cigarras anhelaban a su amante pálida, la luna. un perfume nocturno de canela y café.
Cairo is a fairy-tale city, the sea murmuring its eternal song, cicadas fluttering in the air...
El Cairo es un lugar de fábula, el mar murmura su eterna canción, las cigarras revolotean...
About murmuring palms, the sea singing its lullaby?
¿ De palmeras agitándose y el mar cantando una nana?
It is necessary that superiors obtain from their subordinates immediate obedience without murmuring.
Es necesario que los superiores obtengan de sus subordinados... obediencia inmediata, sin ningún tipo de quejas.
I was not drunk, and I was not driving that car. [CROWD MURMURING]
No estaba ebrio y no conducía ese auto.
- [Murmuring Continues ] - [ Young] Listen to me, people.
Escúchenme.
He keeps murmuring about his son.
Murmura acerca de su hijo.
# From the near and distant shores, such sweet languor, # arrives the echo from fountains murmuring to the heart,
# Desde costas cercanas y lejanas, con dulce languidez, # llega el eco de dulces fontanas que murmuran al corazón,
# By the murmuring stream
Junto al arroyo que murmura
[Murmuring] The House will please come to order.
Silencio en la sala, por favor.
It's a filibuster, Senator! [Murmuring]
¡ Es una maniobra dilatoria, senador!
Oh, the glorious South. [Murmuring]
Oh, el glorioso sur.
That's all, folks! [Murmuring]
Eso es todo, amigos.
[Murmuring] And in view of the fact... that the FBI have apprehended these scoundrels, I'm turning over my evidence to the state.
Teniendo en cuenta que el FBI... ha capturado a los bribones... le entrego mis pruebas a este estado.
While the zephyrs kiss the murmuring leaves
Mientras que los céfiros besan a las hojas...
♪ The murmuring shadows ♪
Las sombras susurrantes
- ( CROWD MURMURING )
- ¡ Un momento!
- It takes money for these men to live too. - ( CROWD MURMURING )
Pero estos hombres necesitan dinero para vivir.
- ( MURMURING ) JOHNNY : Keep your eyes open, Joe.
Abre bien los ojos, Joe.
"While Mr. Hippenstahl was unconscious, " he kept murmuring something about mincemeat.
" Mientras el Sr. Hippenstahl estuvo inconsciente... murmuraba algo sobre el picadillo de frutos.
A chair for Caesar. ( Crowd Murmuring )
¡ Una asiento para César!
- Sacrilege. - ( Crowd Gasping, Murmuring ]
( Murmurando ) - ¡ Sacrilegio!
They came down the metal ladder, a little shakily, dazzled by the light, the sudden absence of engine noise, the murmuring of the waiting crowd.
Descendieron por la escalerilla metálica, algo inestable, deslumbrados por la luz, la repentina ausencia del ruido del motor, el murmullo de la multitud expectante.
Two hearts gently beating, murmuring low
Dos corazones latientes, murmurando
- What's all this murmuring?
- ¿ Qué murmuran?
I thought I heard murmuring as I passed.
Al salir oí un murmullo.
[Loud murmuring] Only a few of us could see then...
¡ Siéntese!
I have tried. [Murmuring] You all right, sir?
- ¿ Se siente bien, Sr.?
And you might as well know now- [Gasps, Murmuring ] - [ Gavel Pounding]
¡ Deberían saberlo! Suspenderemos la sesión hasta después del almuerzo.
And Jonah, bruised and beaten, his ears like two seashells still multitudinously murmuring of the ocean,
Y Jonás amoratado y golpeado sus orejas como dos conchas aún murmurando del océano multitudinariamente.
( Murmuring )
( Murmullos )
What are you murmuring to yourself?
¿ Qué estás murmurando?
[GROUP MURMURING IN PRAYER]
[Grupo que murmura en la oración]
But then they began to repeat... and I saw they all had the same core : obedience... without question... without inner murmuring.
Pero después se empezaron a repetir y vi que todas tenían el mismo núcleo : obediencia sin preguntas sin murmuración interior.
[people murmuring] LIFE?
¿ Toda la vida?
We're with him, ain't we, men? ( crowd murmuring in agreement )
Yo voy.
When I thought I was screaming, I was barely murmuring.
Cuando pensaba que estaba gritando, apenas murmuraba.
"This is the forest primeval, the murmuring pines and the hemlocks..."
"Este es el bosque primitivo, los pinos y el murmullo..."
Heart's stopped murmuring.
Se me paró el corazón.
- Your eyes are whispering, murmuring.
- Tus ojos parecen susurrar, murmurar...
Here is the brief summing up of the records of'the past few years which ought to be read by every person'who thinks of the welfare of the workers.'[audience murmuring]
Quiero leer un resumen de estos dos últimos años que deberían estudiar todas las personas de este Estado preocupadas por el bienestar de los trabajadores.
[Murmuring] Only acting, Senator. I hope.
Es sólo una actuación, senador.
- ( Giggles ) - ( Crowd Murmuring ]
¿ Dónde está tu señora?
- [Spectators Murmuring]
- Gracias.
[CROWD MURMURING] Get up.
Levanta.