Nasty перевод на испанский
9,573 параллельный перевод
I hope you have some nasty pictures of him, because I bet what you said was very, very rude.
Espero que tengas fotos desagradables de él, porque apuesto a que lo que has dicho ha sido muy, muy grosero.
My love life is an open book and a short and nasty one.
Mi vida amorosa es un libro abierto, corto y asqueroso.
Just when you started climbing up that... very nasty hill.
Justo cuando empezó a escalar esa desagradable colina.
This was a nasty one.
Este es uno horrible.
They're all nasty. What's your angle on this?
Todos son horribles. ¿ Cuál es su perspectiva aquí?
Nasty stuff - - flesh-eating.
Cosas Nasty - carnívora.
Nasty stuff.
Cosas repugnantes.
Nasty little bugger.
Pequeño imbécil desagradable.
Whew! That is straight-up nasty.
Esto es más que asqueroso.
Of course I don't think it's OK, it's fucking nasty.
Por supuesto que no creo que este bien, es asquerosamente sucio.
And much like Shaq, who busted his ass to get his free throw percentage up to a strong 52 %, by the end of the week, my fajita game was straight-up nasty.
Y así como Shaq, que se mató trabajando para obtener Su porcentaje de tiro libre a un fuerte 52 % Para el fin de semana,
There's a particularly nasty rumor going around here at Haunted High about how the so-called "outsiders"
Hay un rumor particularmente horrible que se oye por aquí en Haunted High, que dice que los llamados "forasteros"
Don't be so nasty.
No seas tan desagradable.
Seeing Indians represented as savage, as ugly, as nasty and vicious.
Ver a los indios representados como salvajes, feos, sucios y crueles.
Oh my god, I bet I have like ten missed voicemails and nasty emails.
Oh, Dios mío, apuesto tengo como diez mensajes de voz y correos electrónicos desagradables perdidas.
All I know is that those worms were nasty, and it's awesome to have you guys back.
Todo lo que se es que esos gusanos eran asquerosos, y que es genial tenerlos de vuelta.
This is a nasty mine.
Esta es una mina desagradable.
That video of Emma looked like it was from a webcam, so I Tron - ed my way into the root directory and I found some pretty nasty malware.
Ese video de Emma parecía que era de una webcam, así que me abrí paso en el directorio raíz y me encontré con algunos malware bastante desagradables.
You nasty, nasty little beast!
¡ Asquerosa, asquerosa pequeña bestia!
- "Hackers," you know, it used to be a nasty word.
"Hackers" solía ser una palabra horrible.
Don't say that on tape, it's nasty.
Ya, pero no lo digas porque es muy feo, se queda grabado...
It's a nasty one.
- Entonces, ¿ qué tenemos?
It's nasty stuff.
Es algo desagradable.
Well, if we're gonna march into the middle of something that nasty, think we ought to have a lot more humans, guns, weapons, ammunition - - all that stuff.
Si vamos a meternos en medio de algo desagradable, creo que debemos tener muchas más personas, pistolas, armamento, munición y cosas por el estilo.
Karabasan's a nasty bugger.
Karabasan es un estúpido asqueroso.
A high temperature and a nasty cough.
Una alta temperatura y una fea tos.
About 18 months ago, we found that she had an extremely nasty condition called motor neurone disease.
Hace unos 18 meses, encontramos que tenía una enfermedad muy desagradable llamada enfermedad de la neurona motora.
I cannot tell you who he walked into on the High Level, but I can tell you the world is turning nasty.
No puedo decirle con quién entró en el High Level, pero le puedo decir que el mundo se está poniendo desagradable.
It's a nasty world, isn't it?
Están enamorados.
It's gonna be really expensive and really nasty.
Será muy caro y muy desagradable.
Pseudomonas antibiotic resistant, nasty stuff that will infect anything.
Pseudomonas resistentes a los antibióticos, cosas asquerosas que lo infectarán todo.
Or, uh, maybe a nasty case of thrush.
O tal vez un caso feo de candidiasis.
So I'm just going to forward her some especially nasty texts.
Así que le voy a reenviar algunos mensajes especialmente desagradables.
After doing the nasty, I need to have some beans.
Después de hacer la porquería, necesito comer un poco de frijoles.
Lynn is also good with nasty comments.
Lynn también es buena con los comentarios desagradables.
You know, I'm sure there were people here that were envious of Jason's success, his closeness with me, and may have secretly wished some pretty nasty things on him.
Sabe, estoy seguro de que hay gente aquí que envidiaba el éxito de Jason, su cercanía conmigo, y puede que le hayan deseado algunas cosas horribles secretamente.
Touch it with your bare hands, and you'll get a nasty rash.
Tócalo con las manos desnudas, y te dará un sarpullido desagradable.
You took a nasty fall.
Sí. Tuvo una fea caída.
Nasty. Don't tell me what to wear, bitch.
No me digas qué usar, guarra.
No, he didn't. Oh, that's nasty.
No, no lo hizo. ¿ Eh?
Capable of giving a nasty bite, but not enough to kill.
Capaz de dar un mordisco desagradable, pero no lo suficiente como para matar.
That place is nasty.
Este sitio es repugnante.
Oh, you think I'm a nasty person?
Oh, usted piensa que soy una persona desagradable?
You'd be saying nasty things about your mother, that's what you'd be doing.
Estarías hablando mal de tu madre. Es lo que estarías haciendo.
Nasty.
Desagradable.
Well, the weather's been nasty and needs to be spanked.
Bueno, el clima ha sido sucio y tiene que ser azotado.
Boy, things got nasty in Belgrade, didn't they?
Hombre, las cosas se pusieron feas en Belgrado, ¿ verdad?
When we're getting nasty.
Cuando estamos llegando desagradable.
He says according to everyone, I mean everyone, he's nasty and hates him.
Dice que todos, realmente todos... Dicen que es una mierda nadie lo soporta.
Oh, that's nasty stuff.
Oh, eso es cosas desagradables.
That's nasty.
- Porsha.