Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / Nesting

Nesting перевод на испанский

436 параллельный перевод
The colonel told me, the first man who starts shooting during their nesting season, we're gonna grab him and jump all over him. And abuse him in every way we can think of.
El coronel dijo que si alguien empezaba a disparar durante la temporada de anidación, lo detendríamos y lo machacaríamos.
- No birds nesting in your hair then? - No.
¿ Ningún pájaro ha posado su nido sobre tu cabeza?
Bitters was a nesting spot for every thief and killer in the territory.
Bitters era la guarida de ladrones y matones del territorio.
Just look at the way you took to nesting right here... cooking dinner and everything, starting from scratch.
Basta con mirar la forma en que lo hiciste cuando llegamos aquí... cocinar la cena y todo, partiendo desde la nada.
Well, I would dearly love to know... what's so awful about nesting.
Bien, me gustaría mucho saber... que es lo mas terrible de cuidar.
Master, when we return to Edo, attack Yokohama and show the foreigners nesting at the consulate what a samurai's spirit is about!
Maestro, cuando regresemos a Edo, ataque Yokohama ¡ y muestre a los extranjeros del consulado el verdadero espíritu del samurai!
Foxes have holes and birds their nesting places. The Son of Man has nowhere to lay his head.
Los zorros tienen madrigueras, las aves nidos... pero el Hijo del Hombre no tiene donde reposar su cabeza.
I hope it doesn't stop them from nesting.
Espero que eso no les impida poner huevos.
Martin were nesting there.
Los vencejos anidaban en ella.
A store of memories was nesting in his heart one day
Un nido de memorias cantaba un dia en el fondo de su corazon
- Are yer comin'nesting'tomorrow? - Ar.
- ¿ Te vienes mañana a buscar nidos?
It is my considered opinion that they're nesting.
Creo que están anidando.
Oh, it's just some birds up here, nesting.
- Un pájaro ha hecho un nido.
But you don't go nesting in long combinations like Mr Waldo had on, and a dress sailing over your head like Polly Garter's.
"Pero eso no se hace juntos en el suelo". Me dije a mí misma. Y el vestido casi sobre la cabeza, como la de Polly Garter.
I think of all those babies she's got, and all I can say is she'd better give up bird nesting, that's all I can say.
Cuando uno piensa en los hijos que tiene, sería mejor que dejara de buscar nidos.
That model you told me to spot? Nesting here now.
La modelo que me dijiste que vigilara... está aparcando aquí ahora.
Sometimes, however, the scarcity of suitable nesting places causes otherwise solitary bees to breed close to one another.
A veces, sin embargo, la escasez de lugares apropiados para anidar hace que algunas abejas solitarias procreen cerca una de otra.
By this Kansas river, a group of little sweat bees are nesting in a burrow with one entrance hole.
En este río de Kansas, un grupo de halictidas están anidando en una madriguera con una entrada.
Every rook-nesting season, he parks beneath a rookery somewhere in West England in sight of the Atlantic.
Cada temporada de anidación de grajos aparca bajo una colonia de grajos en algún lugar al oeste de Inglaterra con vistas al Atlántico.
I've seen them living in mud huts along the river like beavers and nesting in trees like eagles.
Unas viven en hoyos, como castores... otras en nidos, como águilas.
You will therefore be taken to the Dune Sea... and cast into the Pit of Carkoon... nesting place of the all-powerful Sarlacc.
Por lo tanto, se les llevará al Mar de Dunas y se les tirará al pozo de Carkoon donde anida el poderoso Sarlacc.
Mr. Redding had set up one of the nesting boxes at the edge of the woods with a loud speaker inside it, the wire running back to his tape recorder inside the studio.
El Sr. Redding colocó un altavoz en una de las casitas de pájaros que estaba cerca del bosque. Con un cable conectado al grabador que estaba en su estudio.
It's a nesting ground for stewardesses out there.
Es una zona de nidificación de las azafatas que hay.
This is my nesting instinct.
Éste es mi instinto de anidar.
Why, Emmett, you are just nesting right into the floor.
Emmett, has estado clavado al piso toda la noche.
Now, you're going to give me the name of that pigeon nesting up at Strom's otherwise, you'll be in deep shit. So much, you won't be able to see over it.
Vas a darme el nombre del pichón que está con Strom o acabarás tan metido en la mierda que no verás más allá.
From the description, it sounds like the bird you had nesting in the chop-shop operation.
Pero por la descripción, parece tu contacto en la operación de desguace.
When the geese started nesting a month ago, the coast was icebound.
Cuando los gansos comenzaron a anidar hace un mes atrás, la costa estaba bloqueada por el hielo.
0ne of them may inherit the family estate and nesting site when the old breeding male dies, but most will never father a brood.
Uno de ellos puede heredar la propiedad familiar y el sitio de anidación cuando los machos viejos mueren, pero la mayoría nunca llegará a criar los propios.
They're nesting up here.
Anidan aquí arriba.
We got an idea of where them things is nesting.
Tenemos una idea donde anidan estas cosas.
Your mom's been in the nesting mode since she got her hands on that baby. Well, you two guys will be flying off so soon.
¿ Nadie en tu familia se volvió loco o algo así?
- Well, taking care of somebody brings out my nesting instincts, and my Cuisinart.
- Bueno, cuidar a alguien despierta mis instintos maternales, y mi arte culinario.
Of course, but we also have this nesting instinct.
Por supuesto, pero también tenemos el instinto de anidar.
First, I'm going to crawl on top of you and do the nesting.
Ahora tendrás que soportar algo asqueroso. Y luego estaré dentro de tu útero.
♪ Every little bird is resting feather-nesting ♪ ♪ At sundown ♪
Todos los pájaros están descansando, disfrutando de sus nidos... al anochecer.
But I was a child of Africa and woke to the smell of jacaranda blossoms and fell asleep to the sound of the weaverbirds nesting for the night.
Pero yo era hijo de África despertando al olor de la flor del jacarandá y durmiendo al arrullo del pájaro tejedor descansando en su nido.
- You're nesting.
- Estás anidando.
- Nesting?
- ¿ Anidando?
- I'm - I'm nesting?
- ¿ Estoy anidando?
Why are the birds nesting here?
¿ Por qué los pájaros están anidando aquí?
Close your mouth there, Mrs. O'Leary. The birds'll start nesting in it.
Cierre la boca, Sra. O'Leary, los pájaros le van a anidar dentro.
But when I looked into her eyes and saw how happy and content she is, nesting like a November spruce hen, making a home for the two of us.
Pero vi en su mirada lo feliz que está, anidando como una gallina, creando un hogar para los dos.
They make their way to a number of traditional nesting sites.
Emprenden su camino hacia ciertos lugares tradicionales de anidada.
Throughout the winter, the wandering albatross remain in the south, for although the continent is trapped in ice, there are a few outer islands that always remain beyond its grasp, and these provide the albatross with their nesting sites.
Durante el invierno, el albatros viajero permanece en el sur, porque si bien el continente está atrapado por el hielo, hay algunas islas exteriores que siempre permanecen libres de su alcance, y éstas proporcionan a los albatros un lugar para anidar.
Here at Cape Royds, I'm 1,400 miles closer to the pole, and this Adelie colony is the most southerly nesting group of any penguins anywhere.
Aquí, en Cape Royds, estoy 1.400 millas más cerca del polo y esta colonia de Adelias es un grupo de pingüinos que anida más al sur que cualquier otro.
Now the Emperors start their long march - maybe tens of miles - to reach their traditional nesting site on the sea ice.
Ahora los emperadores inician su larga marcha... ( tal vez decenas de millas )... para alcanzar su tradicional sitio de anidada en el mar de hielo.
They have to wait for their nesting ledges to be cleared from the thick snow.
Deben esperar que sus sitios de anidamiento se liberen de la gruesa capa de nieve.
Now, in midsummer, there is almost 24 hours of daylight, and here on Deception Island there is continuous traffic from the beach up a two-way highway to the nesting sites high in the hills.
Ahora, mediado el verano, hay casi 24 horas de luz, y aquí, en la isla Decepción, hay un tráfico continuo desde la playa en una carretera de ida y vuelta a los sitios de anidamiento en lo alto de las colinas.
Exposed ridges are the first suitable nesting grounds to be free of snow, and to make the best use of the short Antarctic breeding season, penguins will make immensely long climbs to reach them.
Los salientes expuestos son las primeras áreas de anidada libres de nieve, y para aprovechar la corta estación de apareamiento antártica, los pingüinos efectuarán larguísimas escaladas para alcanzarlos.
Nesting?
Anidando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]