Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / Netherfield

Netherfield перевод на испанский

101 параллельный перевод
They're the new tenants of Netherfield Park.
Son los nuevos arrendatarios de Netherfield Park.
Netherfield Park is let, at last!
¡ Por fin alguien ocupará Netherfield Park!
Dear Lady Lucas, you don't mean about the new tenants of Netherfield?
Querida Sra. Lucas, ¿ Se refiere usted a los nuevos arrendatarios de Netherfield Park?
Netherfield Park has been let at last!
¡ Por fin han ocupado Netherfield Park!
Netherfield Park has been let at last!
Netherfield Park ¡ Por fin ha sido ocupado!
Since he signed his lease at Netherfield, my dear.
Desde el día que firmó el alquiler de Netherfield, querida.
Do you suppose the tenants at Netherfield are not coming?
¿ Supongo que nuestros vecinos de Netherfield vendrán?
Mr. Bingley, we're all so delighted that you've taken Netherfield.
Sr. Bingley, estamos encantados de que se haya usted instalado en Netherfield.
Think of having a daughter happily settled at Netherfield.
Pensar que voy a tener una hija instalada en Netherfield.
You must come over to Netherfield one day. I should be so bored.
Tiene que venir un dia a Netherfield se ve tan aburrido.
For instance, they just delightfully secluded walks in those shrubberies around that field.
Por ejemplo, hay unos apartados escondidos entre esos arbustos que rodean Netherfield.
How much longer are Elizabeth and Jane going to stay at Netherfield?
¿ Cuánto tiempo se quedaran Elizabeth y Jane en Netherfield?
And which she was ill and healed at Netherfield completed the conquest.
La semana que estuvo enferma en Netherfield completó la conquista.
Mr. Darcy has left Netherfield.
El Sr. Darcy ha dejado Netherfield.
She says none of them intend to return to Netherfield this winter.
Dice que no piensan volver a Netherfield este invierno.
You know, Miss Elizabeth, I have thought a great deal of what you said to me at Netherfield that day -
¿ Sabe una cosa, Srta. Elizabeth? He pensado mucho en lo que me dijo aquel dia en Netherfield
Do you want to know the real reason why Mr. Bingley left Netherfield for London?
¿ Quieres saber por qué el Sr. Bingley dejó Netherfield para irse a Londres?
This last week, since I left Netherfield, had been empty, meaningless days and nights.
Estas últimas semanas, desde que dejé Netherfield mis días y noches. han estado vacías.
He came back to Netherfield last night.
Sí. Regresó anoche a Netherfield.
I know who is moving into Netherfield hall.
Yo sé quien llegó a Netherfield Hall.
What a wonder, a single man in possession of a good fortune, coming to live at Netherfield.
Que maravilla, un hombre soltero en posición de buena fortuna, viene a vivir a Netherfield.
So your father has already visited Netherfield, I dare say?
¿ Así que tu padre ya ha visitado Netherfield, me atrevo a decir?
Mr. Bingley's, well, quite young, reasonably handsome, has no wife, five sisters - but only two here at Netherfield.
El Sr. Bingley es, bien, muy joven, razonablemente guapo, no tiene esposa, cinco hermanas. Ppero solo dos aquí en Netherfield.
Dear lady Lucas, if I can but see one of my daughters settled at Netherfield, and all of the others equally well married, I shall have nothing to wish for.
Querida Lady Lucas, si puedo ver a una de mis hijas colocada en Netherfield, y a todas las otras igualmente bien casadas, ya no tendría nada que desear.
He is not in Netherfield at the moment, they say.
El no está en Netherfield por el momento, dicen.
I am invited to dine at Netherfield.
Estoy invitada a cenar en Netherfield.
Should I resolve to quit Netherfield, I shall probably be off in five minutes.
Si tuviera que dejar Netherfield, probablemente cerraría todo en cinco minutos.
Tell me, how long has Mr. Darcy been staying at Netherfield?
Digame, cuanto tiempo se quedará el Sr. Darcy en Netherfield?
And more than that, there is to be a ball at Netherfield on Tuesday
Y además de esto, que va haber un baile en Netherfield el martes
Netherfield?
Netherfield?
At Netherfield?
En Netherfield?
And undoubtedly we shall soon see Jane settled at Netherfield.
E indudablemente podremos muy pronto ver a Jane establecida en Netherfield.
Mr. Bingley will be back at Netherfield in the summer and explain it all.
El Sr. Bingley regresará a Netherfield en el verano y explicará todo.
Miss Bingley did call but was very cold, and said that Mr. Bingley would not be returning to Netherfield.
La Srita. Bingley la visitó, pero fué muy fria, y dijo que el Sr. Bingley podría no volver a Netherfield.
How suddenly you all quitted Netherfield last November, Mr. Darcy.
Que de repente dejaron ustedes Netherfield el pasado noviembre, Sr. Darcy.
I believe Mr. Bingley has little hope of returning to Netherfield again?
Creé que el Sr. Bingley tiene pocas esperanzas de regresar a Netherfield otra vez?
If he means to be but little at Netherfield, it would be better for the neighborhood if he were to give up the place entirely, for then we might have some settled family there.
Si eso significa estar menos tiempo en Netherfield, sería mejor para el vecindario que el dejará el lugar completamente, entonces quizá alguna familia podría establecerse ahí.
At the ball of Netherfield, while I had the honor of dancing with you, i was first made acquainted, by sir William Lucas'accidental information, that Bingley's attentions to your sister had given rise to a general expectation of their marriage.
En el baile de Netherfield, mientras tuve el honor de bailar con usted, fuí primero puesto al corriente, por la accidental información del Sr. Lucas, de que las atenciones del Sr. Bingley hacia su hermana habian dado lugar a una expectación general de su matrimonio.
I remember the ball at Netherfield, how my mother behaved, and kitty, and Lydia, and Mary.
Recuerdo el baile en Netherfield, como se comportó mi madre, y Kitty, y Lydia, y Mary.
It is above eight months since we all met, not since the 26th of November, when we all danced together at Netherfield.
Son más de ocho meses desde que no nos vemos, desde el 26 de noviembre, cuando todos bailamos juntos en Netherfield.
- Netherfield Park is let at last!
- ¡ Finalmente se ha arrendado Netherfield Park!
From Netherfield!
¡ Carta de Netherfield!
- I think I must go to Netherfield.
- Mamá, creo que debo ir a Netherfield.
It's barely three miles to Netherfield and I'll be back for dinner.
Son apenas 5 kilómetros hasta Netherfield y podré regresar para la cena.
I think you will never want to leave Netherfield.
Creo que nunca querrá abandonar Netherfield.
Do you know... Does he intend to stay long at Netherfield?
¿ Usted sabe... si él piensa permanecer mucho tiempo en Netherfield?
Oh, girls! Girls, we have all been invited to a ball at Netherfield!
Todos hemos sido invitados a un baile en Netherfield!
Though you may, perhaps? ( THERE IS A KNOCK ON THE DOOR ) This came just now from Netherfield, ma'am.
¿ Aunque tú si, quizás?
She writes..... that the whole party will have left Netherfield by now, for London.
Me escribe que todos en Netherfield partirán, hacia Londres.
We hoped we would see you at the Netherfield ball.
Esperábamos verlo en baile de Netherfield.
Thank you.
- Esto acaba de llegar de Netherfield, madam. - Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]