Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / Neuron

Neuron перевод на испанский

84 параллельный перевод
One of the first steps was the magnetic integrated neuron duplicator, a device one one-hundredth of the size of a golf ball which duplicated portions of the human nervous system and carried out learning processes.
Un primer paso fue el duplicador neuronal magnético integrado, un dispositivo de un centésimo de una pelota de golf que duplicaba partes del sistema nervioso y efectuaba procesos de aprendizaje.
Uh, 1.3 impulsion to the motor neuron and, uh, modulating 28 to the sensory neuron.
1'3 de impulso a la motoneurona y 28 modulando la sensorial.
The Master tried to trap the Doctor in the APC net by overloading the neuron fields.
Cambiaremos la apariencia del cadáver, Guardián. Todos conocemos los efectos póstumos de un rayo paralizador.
The human brain, made up of 10 billion neurons... each neuron, the possibility... of a thought.
El cerebro humano, tiene más de diez mil millones de neuronas. Cada neurona puede engendrar una idea.
I was diagnosed as having ALS... amyotrophic lateral sclerosis... or motor neuron disease, as it is also known.
Me diagnosticaron ELA, Esclerosis Lateral Amiotrófica, o enfermedad motoneuronal, como también se la conoce.
An electrical impulse runs the length of a neuron and stops at a synaptic gap.
Un impulso eléctrico recorre una neurona y se detiene en un espacio sináptico.
It's translated into biochemical form which jumps across the gap... to the next neuron over and over until the information reaches its destination.
Y se transforma a forma bioquímica que salta a través del espacio... hasta la neurona siguiente una y otra vez hasta que la información alcanza su destino.
In other words, an order comes from the brain to the gap... but the chemicals that are supposed to relay the information to the netx neuron...
En otras palabras, una orden llega desde el cerebro al espacio... pero los compuestos químico que deben transmitir la información a otra neurona...
Wait a minute. A neuron just fired in his cerebral cortex.
Una neurona ha transmitido un impulso a su corteza cerebral.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells we might be able to revive him.
Si regeneramos sus vías con sus propias neuronas quizá podríamos reanimarlo.
FIRE BLASTOPHONE, NEURON.
Dispara, Neurona.
I will perform a mass neuron withdrawal
Prepararé una retirada masiva de neuronas.
Neuron by neuron.
Neurona a neurona.
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
Cada neurona en mi sistema límbico está saturada con feniletilamina.
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
Cada neurona en mi sistema límbico está saturada con feniletilamina?
Now this is the single most important component, the neuron synapse amplifier.
Este es el componente más importante : el amplificador de sinapsis de neuronas.
They tried nanobot probes to paralyze our neuron systems.
Ellos intentaron que las sondas nanobots paralizaran nuestros sistemas neuronales.
Not a single sense neuron on Moya's skin is transmitting.
Ni una simple neurona sensible de la piel de Moya está transmitiendo
She's got the neuron spiral.
Tiene un espiral neuronal.
I don't see any evidence of synaptic deterioration. They could be burning out from excessive neuron activity here.
No veo ninguna evidencia de eso pueden estar quemándose por una excesiva actividad neuronal...
Over here, neuron!
¡ Por aquí, Neurona!
The neuron receptors in the brain
Los receptores neuronales en el cerebro
He was murdered last night outside the Neuron Lounge.
Lo asesinaron anoche en las afueras del Neuron Lounge.
Tyler, do we have the floor plan to the Neuron Lounge, please?
Tyler, ¿ tenemos los planos del Neuron Lounge?
I was never at this Neuron Lounge last night.
No estuve anoche en el Neuron Lounge.
I'm having a neuron implosion.
Estoy sufriendo una implosión neuronal.
Into doyle's neuron-Net.
Dentro de la red neuronal de Doyle.
I have motor neuron disease, Fran. - I have ALS.
La EMG mostró un denervación muscular en la mano derecha tengo una enfermedad motoneuronal
Measuring alpha waves, resting rates, neuron clusters.
Medir las onda alfa, tasas en reposo, grupos de neuronas...
Disengaging neuron...
Separando neurona de...
The ADEM affects the neuron structure.
La EMCR afecta la estructura neuronal.
Process that, nigga. Can your neuron fire that fast, motherfucker?
Procesa eso, negro. ¿ Tu neurona es así de rápida, hijo de perra?
I didn't yawn, so it's not a mirror-neuron reaction.
Yo no bostecé, así que no fue una reacción neuronal en espejo.
No sign of upper motor neuron involvement.
Las neuronas motoras no están afectadas.
The ion channel amplify small changes, and at a certain threshold, the neuron fires and a signal is sent back to the brain.
El canal de ion amplifica esos pequeños cambios y en un cierto umbral, la neurona se enciende y envía de nuevo una señal al cerebro.
Right before I blacked out, I had this final thought, the last neuron firing across my synapse.
Justo antes de desmayarme tuve ese último pensamiento. La última neurona haciendo una sinopsis...
And you've probably talked to motor-neuron specialists, parkinson's, A.L.S.
Y seguramente ya consultaste con especialistas en neuro-motricidad, Parkinson y esclerosis lateral amiotrófica.
There are 100 sensors, each listening to a different brain cell or neuron.
Hay 100 sensores, cada uno escucha a una célula cerebral o neurona diferente.
That is a neuron.
Esa es una neurona.
Neuron missiles initiate. Ilana : No, we have to focus all our energy to defend another blast.
No, tenemos que concentrar toda nuestra energía en defendernos de otra ráfaga.
The problem is the Mouse... The only neuron he has left doesn'twork.
Pasa que al Laucha, no le funciona la única neurona que le queda.
When one neuron fires, it sends a signal to the next neuron at a synapse.
Cuando una neurona se activa, manda una señal a la neurona contigua en una sinapsis.
That, in turn, causes that neuron to fire, and that neuron causes another neuron to fire, much like dominoes.
Eso, a su vez, causa que esa neurona se active, y esa neurona causa que otra se active, muy parecido a los dominós.
So, for example, if a neuron fires here, it's gonna trigger its neighbors to fire, sending signals through and around the brain.
Así, por ejemplo, si una neurona se activa aquí, va a desencadenar que sus vecinas se activen, mandando señales a través y alrededor del cerebro.
His goal is to chart every single neuron and synapse and create a complete map of the brain, called the connectome.
Su meta es trazar cada neurona en particular y su sinapsis y crear un mapa completo del cerebro, llamado el conectoma.
Neurological tests indicate upper and lower neuron degeneration, often eliciting the Babinski sign.
Las pruebas neurológicas indican degeneración neuronal, provocando a menudo el signo de Babinski.
I believe that each of these fungal masses is the equivalent to a neuron, a brain cell, and these tendrils are linking them together, essentially dendrites and synapses.
Creo que cada una de estas masas de hongos es el equivalente a una neurona, una célula del cerebro, y estos tentáculos están unidos entre ellos, básicamente dendritas y sinapsis.
It's a picture of a neuron with its dendrite and axon...
Es la imagen de una neurona... con su dendrita y axón...
My most recent paper on how a cooperative long-term potentiation can map memory sequences in dendritic branches made the cover of Neuron.
Mi más reciente artículo sobre como una potenciación cooperativa de largo plazo puede mapear secuencias de memoria en las sinapsis dendríticas es la portada de "Neuron" ( NT : Like Science pero en Neurociencias )
He suffered a diffuse axonal injury from the impact, which started an ischemic cascade that caused apoptosis leading to neuron necritis.
Pero entonces... Sufrió una herida difusa axonal a causa del impacto, que inició una cascada isquémica que causó la apoptosis que conduce a la necrosis neuronal.
Farm every burning neuron...
Cosechar... cada neurona encendida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]