Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / New rules

New rules перевод на испанский

485 параллельный перевод
Well, perhaps you learned the new rules and the old ones are so much better.
Quizá aprendas que nuestras reglas son mucho mejores.
In time of war, they suddenly find themselves... living under conditions of violence, requiring new rules of conduct that are in direct contrast... to the conditions they lived under as civilians.
En época de guerra, de pronto se ven... viviendo en condiciones de violencia... que requieren reglas de conducta nuevas en contraste directo... con las condiciones en las que vivieron como civiles.
We will have new rules.
Habrá nuevas reglas.
I've been watching that dog for a long, long time, and now just this weel there's new rules about dogs in the city.
He visto a ese perro desde hace tiempo, y, desde esta semana, hay nuevas reglas sobre perros en la ciudad.
Our organization agrees with you. We believe the new rules are a mistake...
Creemos que estas reglas son el mayor error... que haya hecho el gobierno.
You need to learn the new rules.
Usted necesita aprender las nuevas reglas.
It's within the new rules?
¿ Es dentro de las nuevas normas?
People might come up with a new game, with new figures, new rules.
La gente puede inventarse un juego nuevo, con figuras y reglas nuevas.
[Don Camillo was not able to disguise himself... ] [... but, despite still wearing the same old cassock... ] [... tried to adapt himself to the new rules of the game.]
Don Camilo no podía disfrazarse pero llevando su vieja sotana trataba de adaptarse a las nuevas reglas del juego.
Uh, new rules : no dogs, alligators or cats.
De aquél. Uh, reglas nuevas :
I'm sorry if you do not like these new rules... but the responsibility rests with your leader.
Si las nuevas reglas no son de su agrado, mucho lo siento... pero ahora es su comandante quien debe tomar una decisión.
According to the new rules around here... I'm gonna have the run of this place.
De acuerdo con las nuevas reglas yo voy a dirigir este lugar.
Just pick up a copy of the new rules and get somebody who's smarter than I am to explain it to you.
Así que pillad una copia de las nuevas reglas... y preguntadle a alguien que sepa más que yo.
I'm not sure if I'm too clear on some of these new rules.
Creo que no entiendo muy bien estas reglas nuevas.
What new rules?
¿ Cuáles reglas nuevas?
There hasn't been any new rules since the Black SoX scandal, 1919.
No han creado reglas nuevas desde el escándalo de los Medias Negras, en 1919.
Even though it needs new rules - that's what you said.
Incluso que precisa nuevas reglas Como usted diga.
The new rules allow me to disobey such an order.
Las nuevas normas me permiten desobedecer esa orden.
Forget the new rules this time.
Olvídese de las nuevas normas, por ahora.
- I only told her the new rules.
- Sólo le expliqué las nuevas normas.
Did you read the new rules.
¿ Leyó el nuevo Reglamento?
But nowadays, with all the new rules and regulations they can't get decent staff anymore.
Pero de un tiempo a esta parte, con tanto reglamento nuevo, ya no contratan personal decente.
New marshal means new rules.
Sheriff nuevo, reglas nuevas.
New rules means no more street violence.
Reglas nuevas, se acabó la violencia callejera.
" That's the new rules in the house.
" Esa es la nueva regla en la casa.
" I'm gonna take the old rules off and put new rules up.
" Voy a sacar las antiguas reglas y poner las nuevas.
" We gonna put new rules up.
" Vamos a poner nuevas reglas.
It's the new rules.
- Son las nuevas normas.
New rules.
Reglas nuevas.
- Yeah, well, new rules.
Nuevas reglas.
It says, "Under the new rules, " the defending champion only needs to fight in the final match. "
Según las nuevas reglas... el campeón sólo luchará en la pelea final.
I've written a new book to break new rules.
He escrito reglas nuevas para saltármelas también.
It may be of interest for you to know that for the first time in America this contest will governed by the new Marquess of Queensberry rules.
Quizá quieran saber que, por primera vez en Estados Unidos... la pelea se guiará por las reglas del Marqués de Queensberry.
Tell them the New York State Supreme Court rules there's no Santa Claus. It's all over the papers.
Diles que la corte suprema del Estado de Nueva York... determina que no existe un Papá Noel.
For the benefit of those of you who are new here... and for those who might have forgotten the rules... I'm warning you that nobody is allowed to dance... with the same person more than three times.
Por el bien de quienes son nuevos aquí y de quienes hayan olvidado las reglas les advierto que nadie puede bailar con la misma persona más de tres veces.
What rules say the theatre exists only within some ugly buildings crowded into one square mile of New York City?
¿ Dónde pone que el teatro exista sólo en unos feos edificios apiñados en dos kilómetros cuadrados de Nueva York?
My dear Dr. Praetorius, unless they've changed the rules about how long it takes... or unless there's a new way to count, I make it December.
Dr. Praetorius, a menos que cambiaran las reglas sobre cuánto toma... o a menos que cuenten de otra forma ahora, es en diciembre.
Suddenly I'm playin by a whole new book of rules.
De repente estoy jugando con una serie de reglas nuevas.
Rocky, have you ever read the rules of the New York State Athletic Commission?
Rocky, ¿ has leído las normas de la Comisión Atlética de Nueva York?
Heard anything new about changes in the pension rules?
¿ Algún cambio en las reglas de la pensión? - Nada serio.
Under the new spelling rules, that's with a Y :
Bajo las reglas de ortografía nueva, con una Y :
'Cause the old rules are out, and they haven't made up new ones.
Las normas antiguas ya no son válidas, y no hay nuevas.
According to the old rules A new prisoner has to be flogged one hundred times
Siguiendo las antiguas leyes, un prisionero nuevo debe ser azotado un centenar de veces.
They actually were sort of making their own rules up as they went along, because it was just a brand-new concept.
Estaban, en cierta forma, haciendo sus propias reglas porque se trataba de un nuevo concepto.
Didn't anybody listen to the new coalition rules?
¿ Es que nadie ha escuchado las reglas de la nueva coalición?
Now that we've got the new Federation weapons, we'll see who rules on Peladon!
Ahora que tenemos las nuevas armas de la Federación,... veremos quién gobierna en Peladon.
According to union rules... I can take 2 hours off to look for a new job.
Porque según el convenio colectivo... tengo derecho a 2 horas por día para buscar otro trabajo.
would be good rules for living in the new year?
¿ cuáles creen que serían Ias buenas reglas para eI nuevo año?
The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino Control Commission.
Las reglas, regulaciones, y métodos de pago están establecidos y supervisados por la comisión de control de casinos de New Jersey
That's a whole new set of ground rules.
Se aplican toda una serie de directrices nuevas.
Our new order rules all of Europe.
Nuestras nuevas ordenes para toda Europa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]