Newcomer перевод на испанский
475 параллельный перевод
Anyway, I'll open the program tonight with Mlle Amy Jolly, a newcomer whom I hope you will receive with your usual discriminating kindness
Esta noche abrimos el espectáculo... con Mademoiselle Amy Jolly, una debutante... a quien espero que reciban... con la amabilidad crítica que los caracteriza.
What do you say, newcomer?
¿ Qué opinas tú? , la nueva.
You're a newcomer in China, I take it?
Usted es una recién llegada a China, ¿ no?
A newcomer, Mr. Hempel.
Debutante, Sr. Hempel.
- Johnny Newcomer.
- Johnny El Nuevo.
Let's open the champagne in honor of the newcomer.
¡ A la salud del novato!
A lot of clippings for a newcomer.
Muchos artículos para un recién llegado.
- Father Mr. Stanley is a newcomer here.
- Padre... - ¿ Sí, cariño?
- Some newcomer.
- Alguna novata.
- Yes, not bad, she must be a newcomer here.
- Sí, debe ser nueva en el local.
Tonight at 8 : 30, Artie Shaw will present an interesting newcomer to the musical world.
"Esta noche Artie Shaw presentará a un interesante recién llegado... al mundo de la música".
Interesting newcomer that must mean me.
Éste debo ser yo.
- Read it! "And here is a newcomer, a flat-footed novillero from Sevilla... " taking money under false pretenses.
" Y aquí tenemos un recién llegado, un novillero torpe de Sevilla... que se lleva dinero de manera fraudulenta.
He's just a Johnny-newcomer.
No es más que un novato.
Here, Mr. Bigelow, is a newcomer in our featherweight line.
Aquí, el Señor Bigelow, es un recién llegado en nuestra línea de peso pluma.
- Yeah, maybe, but a newcomer.
- Quizás, pero es una recién llegada.
A newcomer, Paula Dupree, has bounced out of nowhere and right into the Mason animal act in the Jonh Whipple Circus.
Una recién llegada, Paula Dupree, salida de ninguna parte para unirse al circo John Whipple, con el número de animales de Mason.
It's easy enough to read the thoughts of a newcomer.
Es fácil leerle los pensamientos a un recién llegado.
It takes character to understudy a newcomer.
Se precisa carácter para ignorar la competencia.
Unfortunately I'm a newcomer to Biddlecombe.
Desafortunadamente, soy un recién llegado en Biddlecombe.
You don't know, Netta. You're a newcomer here.
Tú no lo sabes, Netta, porque eres nueva aquí.
And a newcomer among us has to be especially careful.
Por eso un forastero ha de ser cuidadoso.
Well, it isn't very often that New York gives a newcomer a reception like that.
Señor Novak, no es muy habitual que Nueva York... ... dé una bienvenida así a un recién llegado.
Except I noticed the charming newcomer... Madame de Pompadour favor him with a smile.
Pero noté que la recién llegada Madame Pompadour... lo favoreció con una sonrisa.
"It was apparent to Smiler " that he had been... misled " for... the newcomer...
"Le pareció claro a Smiler que le habían engañado, porque el nuevo era Tattoo Jack."
A newcomer moved in this summer.
Llegó un forastero en verano.
Crown Jewel is No.4, Mr Kenneth McLaughlin up, a newcomer to our sport.
Crown Jewel, Nº 4, Kenneth McLaughlin, nuevo en este deporte.
We see between Coppi and Bobet, a newcomer never before seen... with a beard and wearing number 100.
Vemos ahora alienarse entre Coppi y Bobet un extraño corredor jamás visto. Tiene barba y lleva el no 100.
- No, he's a newcomer.
- No. Es nuevo.
As you are a newcomer here, you should know there is a certain subject or object, if you prefer, that is never mentioned among us.
Como acabáis de llegar puede que no sepáis... un objeto si lo preferís... que nunca se menciona entre nosotros.
Consider it a newcomer's bonus, a token of management's affection.
Considérelo un premio para estimularla. Un premio de afecto.
'I can't tell you much about Wes Merritt, folks.' 'He's a newcomer to the circuit.'
No puedo decirle mucho sobre Wes Merritt por que es nuevo en el circuito
'This young man has already won more prize money'in the first year of competition'than any other newcomer to rodeo... that I can remember
Este jinete lleva ganado mas premios en metálico... en su primer año de competición que cualquier otro debutante en el rodeo. Al menos que yo recuerde
Old man, we've got a newcomer.
Hola, abuelo. Es nueva.
Tonight we have a very special treat in store for you in the person... of a glamorous newcomer you've been reading about.
Esta noche tenemos algo muy especial para Uds... con una estrella recién llegada sobre la que han leído.
Betty, I want to introduce you to Pilot Officer Baird, a newcomer to our ranks, Miss Carfax.
Betty, quiero presentarte al Oficial Piloto Baird, recién llegado a nuestras filas. La Srta. Carfax. - Hola.
Here. A newcomer.
Kayano, una novata.
What are you saying? You're talking like a newcomer.
Por favor, no seas ingenua.
She made it unmistakably personal. Referred to me as a newcomer.
Ella me hizo sentir lo contrario llamándome advenediza,...
I'm ashamed of all of you. A newcomer, a stranger. His first day in school.
Me avergüenzo de todos vosotros por meteros con el niño nuevo.
He's a headliner, you're a newcomer.
Él es famoso y tú recién llegada.
He must be a newcomer. He's nuts
Debe ser un novato, está chiflado
We have a newcomer from Timber Hill, Montana :
Tenemos aquí un muchacho llegado esta misma tarde :
Here's our newcomer again, Bo Decker of Montana.
Aquí de nuevo el recién llegado, Bo Decker.
Cut it out, newcomer.
¡ Basta ya, anciano!
And here he is, a newcomer to Memphis television but sure to become an old friend.
Y aquí está, recién llegado a la TV de Memphis pero pronto será un viejo amigo.
It's about a newcomer to your town. He calls himself Mr... Mr. John Anderson.
Hay un hombre recién llegado a Ia ciudad que... dice llamarse John Anderson.
By the town's standards, I'm a real newcomer.
Para Ia gente de aquí, soy una recién llegada.
And the newcomer.
¿ Y el nuevo...? ¡ Nuevo!
Are you the newcomer?
¿ Es para ti?
- Teach this newcomer.
- Es la nueva.