Nickel перевод на испанский
2,302 параллельный перевод
Do you need another nickel?
¿ Necesitas otra moneda?
Ain't no way in hell I'm gonna let any Nazi bastard steal one nickel out of this country.
De ninguna manera... permitiré que un cabrón nazi... se robe un centavo de este país.
And then you're just as ignorant as them in the city say you are... while they stealing food off your table... and every nickel out your pocket, saying, "Thank you."
Serán solo los ignorantes que ellos los de la ciudad dicen que son mientras roban la comida de sus mesas y cada moneda que les saquen, digan, "Gracias".
Here, that " s worth a nickel.
Toma, eso vale un centavo.
Loan me a nickel note, dime note, two cents, whatever.
Préstame cinco dólares o dos centavos.
How about a nickel bag, man?
¿ Tienes $ 5 de marihuana, viejo?
You know, if I had a nickel for every time I heard that...
Sabes, si tuviera cinco centavos por cada vez que oí eso...
If I had a nickel for every time I was laid low by one of them damn things,
Si ganara un centavo por cada vez que recibo un golpe en mis pelotas,
Mee too, if you put a Nickel on it, it will go away...
Yo también. Usted pone una moneda arriba y se va.
Oh yeah, Charlie Connell paid me a nickel to put his hand up my dress.
Sí, Charlie Connell me pagó cinco centavos para meter la mano debajo de mi vestido.
You gave me a hundred to one. Hundred to one I wouldn't drop a nickel on the first team to put a nigger in baseball.
Me diste 100 a 1 100 a 1 a que yo no perdería ni 5 céntimos en el primer equipo que pusiera a jugar a un negro.
I stole a nickel from my grandmother's pocketbook once.
Una vez robé una moneda del bolso de mi abuela.
One day, I opened her pocketbook and there was a nickel.
Un día abrí su bolso y hallé una moneda.
And they don't take a nickel, right?
No toman ni un centavo, ¿ cierto?
If I had a nickel for every time I've been incarcerated, I'd have 15 cents.
Si ganara cinco centavos por cada vez que fui a la cárcel, tendría 15 centavos.
So fate, with a little help from every last nickel I had, threw me into a cell with the esteemed Nelson Biederman IV.
Así que el destino, con un poco de ayuda de mis últimos cinco centavos... me envió a la celda con el querido Nelson Biederman IV.
They'll slit your throat for a nickel.
Te cortarían el pescuezo por 5 centavos.
They just want the extra nickel.
Sólo quieren los 5 centavos extra.
Plays the nickel machines.
Juega a Ias máquinas tragamonedas.
No, I mean the Indian Head nickel collection.
No, quiero decir la colección de monedas Indian Head.
It won't cost you a nickel.
No te costará un centavo.
Then when the nickel-metal hydride batteries were improved so that they're now lasting longer than the life of the car and cheaper than an engine,
Luego mejoraron las baterías de hidruro de níquel-metal para que duren más que la vida del coche. ... y mas barata que un motor.
Make it a nickel.
Que sea un "Nickel" ( NT. Nickel : moneda de 5 centavos )
If I had a nickel for every time someone said my brother was back... I'd have wiring in my house that actually worked.
Si me dieran una moneda cada vez que me dicen que mi hermano regresó yo tendría una instalación eléctrica flamante, en mi casa.
92.5 % pure with trace amounts of copper, nickel and chromium lead.
92.5 % pura, con trazas de cobre, níquel y plomo cromado.
She got stipulations and likes of which I won't bore you with, but her big worry, if the buyer on his own nickel were to put a new schoolhouse up elsewhere, would Mrs. Bullock be loathe to leave the Chez?
Ella tiene estipulaciones con las cuales no lo aburriré pero su gran preocupación es si el comprador, con su propio dinero fuera a edificar una nueva escuela en otro lado si la Sra. Bullock estaría reticente a dejar el Chez.
But I bet you a nickel it has somethin'to do with Bullock takin'Hearst by the ear from Tolliver's to Utter's depot.
Pero te apuesto a que tiene que ver conque Bullock se llevara a Hearst de la oreja de lo de Tolliver al depósito de Utter.
Oh, if I had a nickel for every time I've heard that.
Si tuviese un centavo por cada vez que escuché eso.
Oh, for christ sake, Joy, it's a nickel machine.
Oh, por el amor de Dios, Joy, es una tragaperras de 5 centavos.
It's their nickel.
Es su dinero.
Knock her out, and then start digging around inside of her like a blind man looking for a nickel.
Noquearla y empezar a escarbarla por dentro como un ciego buscando una moneda.
Rodrigo did a nickel in Chino for assault and rape a few years back.
- Ninguna trae identificación. Rodrigo pasó 5 años en Chino por asalto y violación hace unos años.
Your nickel.
- Es su dinero.
Does anyone have a nickel?
¿ Alguien tiene cinco centavos?
Probably should've gone to the nickel.
Probablemente debieron haber hecho la nickel.
I'll keep that defensive-nickel package idea in mind for my fourth quarters in the future.
tendrá © en mente ese paquete defensivo nickel... ... para mis cÏ... artos cÏ... artos en el fí... turo.
That's why I'm sitting on a nickel getting turned out like a little bitch.
Por eso debo cumplir cinco años y que me traten como a una perra.
Okay. On whose nickel?
Bien.
No, it was a nickel-plated Beretta.
No, era una Beretta nickelada.
- Hell, they make'em for a nickel in china.
- Y los hacen por un centavo en china.
I found, like, a nickel and a really gross assortment of drain hair dating back to the late'80s.
Encontré una moneda y un desagradable montón de cabellos de finales de los años ochenta.
He's turning left on Main and he found a Buffalo Head Nickel in his glove compartment.
Está girando a la izquierda en la calle principal, Y encontró un níquel con la cara de un búfalo en la guantera.
- Hey, check it out. Buffalo Head Nickel.
- Hey, mira - níquel con cabeza de búfalo.
Last guy had heroin slingshot over the wall got a nickel added to his bid.
Al último que le arrojaron heroína sobre el muro... se le añadieron cinco años a su condena.
You a nickel.
Te daré un céntimo.
I wish I had a nickel.
I wish I had a nickel.
The gun. If I had a nickel for every time he did that -
Si tuviera diez centavos por cada vez que hizo eso...
Oh, if I had a nickel for every time I heard that.
Oh, si me hubieran dado 5 cent. por cada vez que escuché eso.
Two coins add up to 30 cents, and one of them is not a nickel.
Dos monedas suman 30 centavos, y una de ella no es de cinco.
Who put a nickel in you?
Níquel en ti.
Doc needs a nickel.
Doc necesita cinco centavos.