Nii перевод на испанский
64 параллельный перевод
Lady Nii saw the end of the battle.
Lady Nii vio que la batalla tocaba a su fin.
"Emperor though you are" said Lady Nii,
"Aunque eres Emperador" dijo Lady Nii,
His guardian was his grandmother, the Lady Nii.
Su abuela, la Dama Nii, era su tutora.
The emperor's grandmother, the Lady Nii resolved that they would not be captured by the enemy.
La abuela del emperador no quiso ser capturada por los Genji.
" The young emperor asked the Lady Nii,'Where are you to take me?
" Antoku preguntó a su abuela : '¿ Adónde me llevas?
The Lady Nii took him in her arms, and with the words :
La Dama Nii lo tomó en brazos, y diciendo :
India or Egypt, Babylon, China, Mesoamerica?
Su abuela, la Dama Nii, era su tutora.
As soon as you get to the door she's like, " No, no!
nii bien llegues a la puerta, ella dira : "no!"
D Nil Ii Ii ya Nil Ii Ii Nil Ii Ii Mambo
NiI li li ya nii li li NiI li li Mambo
Get away, Oo-Nii.
Vete, Oo-Nii.
You help Crichton. I'll get the other probes from Oo-nii's lair!
Tu ayuda a Crichton ¡ Recogeré las otras sondas de la guarida de OO-NII!
Nll-885 Radio Guidance Systems.
Sistema de Guía por Radio, NII-885.
Nll-592, Automatics.
Autosistemas, NII-592.
Nll-4, Ballistic and Control Measuring Devices.
Dispositivos de Medición y Control Balístico, NII-4.
What's going on, Gen-nii?
¿ Qué pasa, Gen-nii?
All.
Hey, Ichi-nii's es hombre saben.
big brother?
Nii-chan?
Our bro isn't too good around her type.
Nii-chan es un inútil para estas cosas.
I'm so impregnated with its coincidental nature that I don't even know it's going to happen.
Estoy tan al tanto con la naturaleza fortuita que no sé nii siquiera como va a ocurrir.
Shouta-nii took it.
Shouta-nii lo cogió.
Are you okay, Shouta-nii?
¿ Estás bien, Shouta-nii?
Shouta-nii...
Shouta-nii...
Nii - chan * ( * older brother )
Nii-chan *. ( * Hermano mayor )
Nii-chan.
Hermano.
Speaking of which, recently I've been having lots of these dreams in which Nii-chan goes missing somewhere.
Yo también tengo sueños últimamente... en los que desapareces misteriosamente.
Nii-chan?
¿ Hermano?
Nii-chan, pull over.
Nii-chan, para.
Nii-chan, this came today.
Nii-chan, esto vino hoy.
Nii-chan.
Nii-chan.
Father! Nii-chan!
¡ padre, hermano!
Father, Nii-chan let's go. Please! Trust me!
padre, Hermano vamos por favor, confiad en mi chicos ¿ confias en la reina?
Ah ~ I want to show this to Nii-chan too.
Ah quiero mostrarle esto a Nii-Chan también.
Nii-chan?
¿ Nii-chan?
I'm asking you, Nii-chan.
Te pregunto a ti, Nii-Chan.
[Welcome back, Nii-chan]
Bienvenido, Nii-chan
"Nii Takayama Nobore."
"Niitaka yama nobore." ( escalen el monte Niitaka )
T-Thank you... You'll drop out from the preliminary if you keep loitering around here!
G Gracias... naruto nii-chan, eres todo un hombre pueden quedar afuera de las preliminares si se quedan vagando por aqui
Naruto-nii-chan's the center of attraction!
¡ Naruto-nii-chan es el centro de atraccion!
This is what you are, nii-chan!
Este eres tu nii-chan
Let's do this, nii-chan!
Hagamoslo, Nii-Chan!
Of course... I haven't hit Naruto-nii-chan even once!
Por su puesto... no he golpeado a Naruto nii-chan ni una vez!
Naruto-nii-chan's really...
Naruto-nii-chan es realmente
What a high-maintenance brother he is.
Vaya nii-san de alto mantenimiento que es.
Could it be that you can't eat crabs, big brother?
¿ Será que no puedes comer cangrejos, nii-san?
Strange big brother.
Nii-san raro.
Big brother.
Nii-san.
Big brother, Dad and Mom are here.
Nii-san, Mamá y Papá están aquí.
Big brother, I'm thinking of getting a part-time job.
Nii-san, estoy pensando en tener un empleo a medio tiempo.
Íà ïúò çà ðàáîòà àìèøèòå ùå ñïðàò òóê çà íåùà, êîèòî ñà èì íóæíè. Ùå ñè âçåìàò âîäîïðîâîäíè èëè åëåêòðè ÷ åñêè êîíñóìàòèâè, èëè ÷ åñòî ïúòè ñïîðòíè ñòîêè. Ðàçäåëúò íè ñúñ ñïîðòíè ñòîêè å äîñòà ãîëÿì.
A menudo los Amishs se detienen, para comprar lo que necesitan, material de plomería, electricidad, o artículos deportivos que también se venden muy bien.
Brother!
Nii-sama!
Naruto-nii-chan!
NARUTO nii-chan!