Nishida перевод на испанский
73 параллельный перевод
Musashi tastes both suffering and discord. 582.5 ) } Nikkan : Nishida Toshiyuki
Otsu fue atacada por la madre de Matahachi, Osugi... que tiene un resentimiento injustificado contra ella.
Nishida will assist you.
Nishida te asistirá.
I'm Tomoko Nishida from class 2B.
Soy Tomoko Nishida de la clase 2B.
That's Tomoko Nishida.
Esta es Tomoko Nishida.
That is not my idea
No soy el autor de eso, Nishida.
I say so to Xitian, I thought he will participate in But that is only my idea
Le dije a Nishida que los disuada, pero nadie me siguió.
It does not matter either if Xitian does not think like this
Si Nishida no me sigue, es mejor así.
Xitian has not participated in either The ground force has already stretched hands to each place
De hecho, Nishida no siguió, la infantería se retiró.
This is Xitian?
Es Nishida?
The young society is mastered by Xitian
Su grupo es controlado por Nishida,
He will seldom go to see the following person
Nishida no favorece los encuentros.
The one that hit the rifle is Xitian this time
Y Nishida está abatido.
All people are following Xitian Regard Xitian as the god Bei Yihui is certainly the discontent to some extent
Si Nishida maneja el juego, puede devenir un dios y contrariar a Kita.
They say Xitian don't turn traitor again this time
"MR. Nishida, esta vez, no nos traicione!"
Xitian made the telephone this morning
Esta mañana, Nishida llamó.
Here at Police Headquarters, we are concerned by the explosive tension building as Yamashiro, the underworld giant, moves in on the Nishida organization's exclusive southern domain, raiding its extensive gambling operations.
Aquí, en el cuartel general de la policía, estamos alerta respecto de el explosivo campo de tensión que se está formando desde que Yamashiro, el gigante del bajo mundo, se mueve en la organización Nishida, dueños exclusivos del territorio sur, por medio de la extensiva operación con el juego clandestino.
Watch it... you know, we're with the Nishida gang.
Mira... sabes que estamos con la banda de Nishida
Yeah, this here's Nishida turf.
Sí, éste es el territorio de Nishida.
I've got some dirt on the Nishidas myself.
Tengo la sospecha de algo sucio en el grupo Nishida.
Nishida's boss has put together something by way of apology.
El jefe de Nishida a organizado algo a modo de disculpa
This is Sugi, boss of the Nishida Family.
Este es Sugi, jefe del clan Nishida
She controls the Nishida Family purse strings.
Ella lleva las riendas del clan Nishida.
But truth be told, all we know, all any Nishida has ever known, is how to count cards.
Pero la verdad ha de ser dicha Todos nosotros sabemos, todo Nishida ha sabido siempre cómo jugar sus cartas
That kind of thinkin's gonna be the end of Nishida!
Esa forma de pensar va a ser el el final de Nishida!
Nothing to do with Nishida.
Nada que ver con Nishida!
He's tailing the Nishida gang for information.
Sigue al clan Nishida en busca de información.
But we must remain vigilant, particularly with Nishida.
Pero debemos estar "ojo avizor" particularmente con Nishida
Whyjust go after Nishida, leaving Yamashiro untouched?
Por qué sólo defenestrar al clan Nishida dejando indemne a Yamashiro?
Your onlyjob is to cooperate with our policy of disbanding Nishida.
Tu único trabajo es colaborar con nuestra política para desarmar Nishida
Chief, this is Lieutenant Hidaka, on special assignment with Nishida.
Jefe, este es el teniente Hidaka, enviado especialmente para el caso Nishida
Why not team up again, smash the Nishida gang to bits.
Por qué no formamos equipo de nuevo, para reducir al clan Nishida a pedacitos?
The Nishida Organization and Ushinkai have just made an auspicious pledge of brotherhood, with the guidance of Chairman Kuze Kenosuke, of Japan's Western Patriotic Alliance.
La organización Nishida y la de Ushinkai acaban de hacer un próspero trato de hermandad, con la bendición del cabecilla Kuze Kenosuke, de la Alianza Patriótica del Oeste de Japón.
the Nishida Organization, our protector in these troubled times, has just named Iwata Goro, as Acting Boss of the organization.
La Organización Nishida, nuestros protectores en tan difíciles tiempos, acaba de nombrar a Goro Iwata, como jefe en funciones de la Organización.
We're investigating Nishida's gambling ring.
Ando investigando el círculo de juego de Nishida.
He took the 30 million and then some, saying he'd settle more than just the debt with the Nishidas.
Éste cogio los 30 millones y un plus, alegando que debía pagarles algo más que la deuda original con Nishida.
At the Pledge of Brotherhood between Ushinkai and Nishida, you and Iwata bought foreign whores.
En el Acto de Hermanamiento entre Ushinkai y Nishida, tu e Iwata pillasteis a unas putas extranjeras.
And you blackmailed the owner of a mahjong parlour, under the name of Nishida, then used the precinct to drag him into custody on your own discretion.
Y chantajeasteis al propietario de un salón de "mahjong", bajo el nombre de Nishida. después usaron las instalaciones, para traerlo bajo custodia en su propio interés.
And then the worst problem, you and Nishida's Iwata, supposedly took the pledge of brotherhood.
Y después queda lo más grave. Usted e Iwata, de los Nishida, supuestamente hicieron voto de hermandad.
You're allowed no outside contact, especially with members of Nishida.
No te será permitido ningún contacto externo, especialemnte con los Nishida.
I don't belong to the Nishidas.
No pertenezco a los Nishida.
The fact that Nishida has agreed to follow our warning and voluntarily dissolve is commendable.
El hecho es que Nishida está de acuerdo con que seguir nuestro consejo y, voluntariamente disolverse es lo más recomendable.
He would've been useful against Nishida.
Hubiera sido útil contra Nishida.
Naomi Nishida
Naomi Nishida
Kidnapping Murder The results are just as I expected. Kyu Nishida :
KARUJO NANBARAUMI SECUESTRO YASESINATO Todo ha ido tal y como esperaba.
Insurance Fraud Murder The Death Note will work for what I have in mind.
KYO NISHIDA ASESINATO POR COBRO DE SEGURO El cuaderno es una gran herramienta.
Nishida, you need to practice properly!
Nishida, ¡ debes practicar adecuadamente!
This is Nishida, our drummer Camus.
Ese es nuestro baterista "Camus", Nishida-kun.
Oh, Nishida...
Oh, Nishida-kun...
Xitian he in hospital
Nishida estaba abatido.
Let people think all is that Xitian do
odo se detiene en Nishida.
Katabuchi Sunao
Nishida Minoru