No matter what it takes перевод на испанский
172 параллельный перевод
No matter what it takes, we must get that time slot!
Tenemos que conseguir ese horario sin importar qué.
Until then, I'l help you no matter what it takes,
Pero mientras tanto, yo te ayudaré durante el tiempo que sea necesario.
He's going to get someplace, no matter what it takes.
Llegará a ser alguien, cueste lo que cueste.
And no matter what it takes, I'm gonna prove it.
Y voy a probarlo, cueste lo que cueste.
You have my word that no matter what it takes, I will stop Slovak and put an end to his reign of terror.
Tine mi palabra de que no importa lo que haya que hacer detendré a Slovak y acabaré con su reino de terror.
No matter what it takes, please save her!
No importa cómo, por favor sálvala.
I want to stay with you, no matter what it takes.
Quiero quedarme contigo. No me importa lo que suceda.
Today, I made a mistake but I'll kill you some day, no matter what it takes!
Hoy, he cometido un error pero te mataré algún día, ¡ no importa cuánto tenga que esperar!
No matter what it takes, I will convince him.
Sea como sea, yo le convenceré.
We'll have to bring in Nami Matsushima ourselves, no matter what it takes.
Tenemos que encontrar a Nami Matsushima nosotros mismos sea como sea.
# And we'll bring it back no matter what it takes
Y la traeremos de vuelta cueste lo que cueste
# And we'll bring it back no matter what it takes
La traeremos de vuelta cueste lo que cueste
No matter what it takes.
Cueste lo que cueste.
I'll kill Golgo 13, no matter what it takes to do it!
¡ Voy a matar a Golgo 13, no importa lo que se necesite para hacerlo!
- Stop him, no matter what it takes. - Don't worry, boss.
( RADIO ) " Ha esquivado el camión.
No matter what it takes.
No importa lo que tome.
no matter what it takes!
¡ No podemos permitirle ir más lejos, sin importar lo que cueste!
No matter what it takes.
No importa el tiempo.
When my daughter died, my son was all I had left No matter how, no matter what it takes I must look after him
después de la muerte de mi hija era lo único que me quedaba de todas formas esté donde esté cuidaré por él a toda costa
I have to be the best there is, no matter what it takes.
Tengo que ser el mejor. No importa lo que me cueste.
But you and I share the same dream, to find the Treasure of Atlantis, no matter what it takes, or what the cost.
Pero usted y yo compartimos el mismo sueño encontrar el Tesoro de Atlántida sin importar lo que suceda, cueste lo que cueste.
We'll find her no matter what it takes.
Cueste lo que cueste, la vamos a encontrar.
We'll get him back, buddy, no matter what it takes.
Lo recuperaremos, amigo, cueste lo que cueste.
No matter what it takes... no matter what I have to do, I'm going to get you out of here.
No importa lo que cueste no importa lo que haya que hacer, voy a sacarte de aquí.
Your duties start now, and my duty is to straighten you pagans out, no matter what it takes because if you two don't cut the mustard, you'll both be in the lake of fire.
Jamás. Sus obligaciones empiezan ahora y mi obligación es conseguir ponerlos en vereda. No importa lo que ustedes deben hacer, porque si ustedes dos no lo hacen...
No matter what it takes.
No importa qué deban hacer.
- Clean up the mess, no matter what it takes.
- Arréglalo todo. Cueste Io que cueste.
You and I must remain strong, no matter what it takes. And unified.
Tú y yo debemos mantenernos firmes, no importa lo que suceda.
You wanna win no matter what it takes.
Quieres ganar a toda costa.
No matter what it takes, no one is to know what went on there.
No importa lo que haga falta, nadie debe enterarse de lo que pasó allá.
Look at me, my breasts are perky, yes l`m gonna win her back No matter what it takes
Mírame, mis pechos están turgentes YO voy a lograr que vuelva no importa cuanto tome
No matter what it takes.
A pesar de los obstáculos.
No matter what it takes...
No importa lo qué pase...
Get that fat-ass bulldyke no matter what it takes.
Atrapa ese culo gordo sea como sea.
No matter what it takes, I'm coming home.
Pase lo que pase, voy a regresar a casa.
I'm gonna save this tree, no matter what it takes.
Voy a salvar este árbol, pase lo que pase.
And I'm gonna find out what it is, no matter what it takes.
Y voy a averiguar cuál es a toda costa.
Dad, no matter what it takes, I'm gonna find out who did this.
Papá, cueste lo que cueste, averiguaré quién hizo esto.
No matter what it takes, I'm finishing this mission.
No importa lo que me tome, yo acabaré su misión.
After nearly eight months in the Expanse... they're ready to do what they came to do... no matter what it takes, no matter what the cost.
Después de casi 8 meses en la Expansión están preparados para hacer lo que vinieron a hacer no importa lo que lleve no importa lo que cueste.
And to keep them safe, no matter what it takes.
Y que nos asegurásemos que estaban bien, sin importar qué.
No matter what it takes?
¿ Cueste lo que cueste?
No matter what it takes.
Sin importar lo que cueste.
No matter what it takes, we have to retrieve the nuke.
No importa lo que cueste, tenemos que recobrar la bomba.
Moe, I'm going to help you reopen your bar, no matter what it takes.
Moe, yo voy a ayudarte a re-abrir el bar, no importa lo que tome.
Some day, no matter what happens to me, I wil never forget you, Whatever it takes, I will repay you!
Algún día, no importa lo que me suceda seguiré acordándome de ti y te lo devolveré todo.
Reverence for life, no matter what form it takes.
La reverencia ante la vida, cualquiera sea su forma.
No matter how long it takes, no matter what I have to do, I'm going to find them and get them back- - this I vow!
Pero los encontraré, sin importar cuánto tarde. Sin importar qué deba hacer, voy a encontrarlos. Puedo traerlos de vuelta.
- Resolve. The ability to do what it takes... to achieve one's goal no matter what the cost.
- La resolución,... la capacidad de hacer lo que haga falta... para lograr un objetivo sin importar el precio.
I'm going to hunt him down no matter how long it takes, no matter what the cost.
Voy a encontrarlo sin importar cuánto tiempo tome. Sin importar el costo.
! "It doesn't matter what people say!"! "And it doesn't matter how long it takes!"
# No importa lo que diga la gente # # No importa cuánto tiempo tome #