No matter who it is перевод на испанский
266 параллельный перевод
- He's a corpse, no matter who it is.
Es un cadáver, no importa quién sea.
I promise the moment you tell me, no matter who it is, I'll phone the police and have them move in fast.
Le prometo que tan pronto como me lo diga, no importa quién sea, telefonearé a la policía y vendrán enseguida.
If that's for me I'm in, no matter who it is.
Si es para mí estoy, sea quien sea.
I mean the guilty party, no matter who it is.
Sea quien sea el culpable.
No matter who it is, once the Archbishop's miter is on his head he will not longer be on your side.
No importa quién sea, en cuanto se ponga la mitra de Arzobispo en la cabeza... ya no estará de vuestra parte.
- No matter who it is?
- Director, ¿ está para cualquiera?
Marta no matter who it is, I don't want to be disturbed.
Marta, no importa quién sea, no quiero ser molestada.
No matter who it is, Mrs. Rambaud, I'm not home.
No importa quién sea, Sra. Rambaud, no estoy en casa.
No matter who it is.
No importa quién.
Whenever I'm in the room with guy, no matter who it is, date my dentist, anybody, I think... who were the last two people on Earth, but I puke if they kiss me. Zach
Cuando estoy con un chico ya sea mi cita, mi dentista o cualquiera ; pienso si fuéramos los únicos en la Tierra ¿ vomitaría si me besara?
No matter who it is, you know they don't have our best interests at heart.
No importa lo que sea, tú sabes que no tienen nuestro mayor interés.
"News is news... no matter who it hurts."
¡ Las noticias son las noticias, no importa a quien le duela!
It doesn't matter who it is.
No importa a quién.
No matter what it is or who commenced it
Da igual lo que sea o quién lo diga :
WHAT DOES IT MATTER WHO HE IS WHEN YOU CANNA HELP IT?
¿ Qué importa quién sea él si no puedes evitarlo?
It can't be this way, I won't do it to any woman, no matter who she is or what she is.
No, es un imposible. No se lo haré a ninguna mujer, sea quien sea.
To give him our evidence no matter who is hurt. Tell him about it, Sarah.
Para decirle lo que sabemos, perjudique a quien perjudique.
Mother, if I'm in love, it doesn't matter who it is, does it?
Madre, si me enamoro, no importa quién sea, ¿ verdad?
We introduce you accountant Mazza the typical Southern clerical worker diligent, indefatigable, bright who even though he doesn't work too hard every task, no matter how easy he does it with care and integrity and this is me
Les presentamos al contable Mazza, el clásico empleadillo meridional diligente, infatigable y genial que si bien no se mata a trabajar cualquier faena, por simple que sea, la hace con diligencia y atildamiento. Y éste soy yo...
It doesn't matter who it is.
A ti no te importa nada quien sea.
You probably will wonder who this is, but it does not matter.
Seguro que se preguntará quien soy, pero no importa.
Who has the public relations experience... the strength and the courage to put the Pentagon in its place... and convince them that we mean to fight this-this - whatever it is no matter what the consequences?
¿ Quién tiene experiencia en relaciones públicas... Ia fuerza y el valor necesario para poner al Pentágono en su sitio... y convencerlos de que lucharemos contra este- - sea lo que sea- - sean cuales sean las consecuencias? .
It doesn't matter who they are, speed is of the essence.
No importa quienes sean, la celeridad es esencial.
But the honour is as great, no matter who pins it on.
Pero el honor es igual de grande, no importa quien lo imponga.
The honour is the same, no matter who pins it on.
El honor es el mismo, lo imponga quien lo imponga.
No matter who or what is eating you man, you show it and you are dead!
Sea cual sea tu problema... si lo demuestras, ¡ estás muerto!
It doesn't matter to them who the president of the United States is.
No les importa quién sea el presidente de los Estados Unidos.
A hanging is a hanging, no matter who does it, Django.
Un ahorcamiento es un ahorcamiento, independientemente de quien lo haga.
Who is it? The signora doesn't have the mutua and she won't say what the matter is.
La señora no quiere decirme qué le pasa.
But my tape deck is just as jammed with telegrams as my head is jammed with phone calls from people who are wishing you well in your getaway, no matter where it might lead you.
Pero no dejamos de recibir telegramas y yo no dejo de recibir llamadas de gente que te desea lo mejor en tu huida, sin importar adonde vayas.
Who is more Western? It is not just a matter of geography.
¿ Quién es más occidental si occidente no es sólo una expresión geográfica?
No matter who he is will feel one's own mistake then But where does it know wrong finally
Cada uno sabe vagamente que se equivoca, pero no sabe que no va más.
But it does not matter. lt is of no concern who sends this challenger.
Pero no importa. No tiene importancia quién envía este desafío.
What I saying, honey, is when people is children it don't matter who or what they is.
Lo que digo es que cuando se es niño no importa quién o qué eres.
It doesn't matter who works land. What counts is who owns it.
No importa quién trabaja la tierra, sino quién la posee.
But for some reason - Who knows why - an act has got to go out on the road to promote a record. Otherwise, it just doesn't sell, no matter how good it is.
Por alguna razón, nadie lo sabe porque... las promociones deberán estar en las carreteras, para poder vender el álbum.
When you see that, it doesn't matter who a person is or anything.
Cuando se ve eso, no importa quién sea la persona ni nada.
It doesn't matter, we know who he is'which is a sight more than we did until tonight.'
- No importa. Por lo menos ya sabemos quién es. Lo encontraremos esta misma noche.
Murder is wrong! No matter who kills whom, it's immoral!
Es una cloaca, el caos...
I don't care if I have to blow the lid off whatever your operation is, and no matter who it hurts, and I mean it.
No me importa si tengo que echar a perder tu operación, o si alguien sale herido, y va en serio.
And it doesn't matter who is punished?
Y no importa quien va ser castigado?
- But with you, it is always a matter of utmost urgency. - No, you are the one who does it for France,... I'm just a waitress. - We shall be doing this for France!
¿ Está segura que vendrán a buscarme?
It doesn't matter who has what card, what matters is you and your business, and the people who care about you.
No importa qué carta tiene quién, lo que importa eres tú, y tu negocio y las personas que te quieren.
It is not a matter of us leaving, he is the one who must go.
No se trata de irnos, él es el quien debe partir.
WE DON'T WANT TO MAKE A POLITICAL ISSUE OUT OF THIS POLICE MATTER, BUT IT IS A FACT THAT ALL THOSE PEOPLE WHO ENGAGED IN TORTURE AND MURDER
No queremos hacer de esto un asunto político fuera de lo que concierne a la policía, pero hay un hecho en que toda esa gente que participó en la tortura y el asesinato para el gobierno militar están libres.
But it doesn't really matter who your father is
Aunque en realidad no importa quién es tu padre
Is it not the truth of the matter that you have milked the notoriety this sorry affair has given you for every penny piece you can get without a care in the world for the only man who ever stood by you,
¿ No es cierto que en este asunto...? Ha ordeñado la notoriedad que este lamentable tema le ha dado aprovechando cada centavo que pudiera conseguir descuidando ante el mundo al único hombre que estuvo a su lado, el hombre que la recogió cada vez que se caía,
The truth is, it didn't matter who left whom.
La verdad es que, no importa quién dejó a quién.
It is your arm that is weak... but if you want to continue that, it does not a matter in the end it is you who wanted that it was initiating you in the use of the weapon
Es tu brazo que es débil... pero sino quieres seguir no importa al final eres tú quien quería que te iniciase en el uso de las armas
It doesn't matter, since my lord is like the conquistadors, who have a wound whose only remedy is found in a woman's eyes, any woman, so long as it's not the one it should be... and never the same one twice.
Pero tanto da, porque mi señor es como los conquistadores que tienen una herida que solo se les cura cuando se miran en los ojos de una mujer, cualquiera que sea, con tal de que no sea la que debe ser... y nunca por dos veces.
- It doesn't matter who he is...
- No importa quien es...