Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / No one will ever know

No one will ever know перевод на испанский

365 параллельный перевод
No one will ever know what I went through.
Nadie sabrá jamás lo que pasé.
AND NO ONE WILL EVER KNOW THE DIFFERENCE.
Arreglaré la cama y nadie jamás notará la diferencia.
No one will ever know what he did for me in the war.
Nadie sabe lo que hizo por mí durante la guerra.
No one will ever know, and you know I won't tell on you.
Nadie lo sabrá, y sabes que yo no te delataré.
No one will ever know what became of you.
Nunca nadie sabrá qué te sucedió.
No one will ever know that it wasn't me who wrote the letter to Alfredo Hartman.
Nadie sabrá nunca que no he sido yo quien escribió la carta.
No one will ever know.
Nadie lo sabrá jamás.
No one will ever know.
Nadie lo sabrá nunca.
No one will ever know.
- Nadie lo sabrá.
DO IT NOW! NO ONE WILL EVER KNOW. " STOP!
"... ahora, hazlo ahora, nadie lo sabrá nunca. "
Is it true that no one will ever know what happened here?
¿ Es cierto que nunca nadie sabrá lo que aquí pasó?
" No one will ever know.
Nadie lo sabrá jamás.
No one will ever know.
Nadie va a enterarse.
What motive drove her to meet him, no one will ever know.
El motivo que la llevó a salir a su encuentro ya nunca lo sabremos.
You can go to Antony, and no one will ever know of your absence.
- Salud, Tortul. - ¿ Irás esta noche de Antonio?
No one will ever know you as I knowyou.
Nadie te conoce mejor que yo.
Certainly, no one will ever know that he came here.
Con seguridad, nadie sabe que vino aquí.
No one will ever know or care what happens to us.
Nadie sabrá ni le importará lo que aquí ocurre.
No one will ever know.
Quién puede saberlo.
You needn't worry. No one will ever know.
No se enterará nadie.
Who wouldn't accept twenty bags of gold in exchange for a couple of words? No one will ever know...
¿ Quién no acepta 20 talegos de oro a cambio de unas palabras que nadie sabría jamás?
No one will ever know.
Nunca se sabrá.
No one will ever know the story of your father and mother now.
¡ Tomi, ahora nadie sabrá la historia de tu padre y de tu madre!
No one will ever know the difference.
Nadie notará la diferencia.
However, no one will ever know what you tell me.
De cualquier modo, lo que usted me diga no saldrá de esta habitación.
No one will ever know.
Nadie se llegará a enterar.
No one will ever know.
Nadie lo debe saber nunca.
As long as we are here, no one will ever know about Alexis.
Mientras nos presentemos aquí, nadie sospechará Io de Alexis.
Hunter, prey... No one will ever know why, besides.
Cazador y presa, uno nunca sabe porqué.
I'll just toss it out of there and no one will ever know.
La voy a sacar de aquí y nadie se va a enterar.
Look, you must promise that no one will ever know about this!
Oye, tienes que jurarme que esto no lo sabrá nunca nadie, ¿ eh? .
No one will ever know what he did.
Nadie sabrá Io que ha hecho.
I could be feeding you to the fishes and no one will ever know.
Te dare de comer a los peces y nadie lo sabra jamas.
No one will ever know.
Nadie lo encontrará.
It's all over. If we keep our mouths shut, no one will ever know.
Nadie sabrá nada si mantenemos la boca cerrada.
No one will ever know what happened,... unless one of us talks.
Nadie lo sabrá nunca, a no ser que uno de nosotros hable.
No one will ever know the exact number of people who lost their lives during the four years this planet became the stage for World War ll.
Nadie sabe cuantos murieron durante los años en que nuestro planeta fue el escenario de la segunda guerra mundial.
No one will ever know what in this painting was to have led us to the one I postulate as the next in the series.
Nadie sabrá nunca lo que en este cuadro debía conducirnos al que yo postulo como el siguiente.
He cannot escape, and no one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K.
No puede escapar, y nadie sabrá jamás como intentó estafar al Graff Vynda-K.
No one here will ever know about this.
- Nadie sabrá nada.
And no one else ever will know.
Y nadie más lo sabrá nunca.
No one will ever know.
Nadie sabrá nunca que pasó, nadie lo sabrá nunca...
Oh, darling, I know he isn't good enough for Kay, but then no one is or ever will be.
Querido, ya sé que no es suficiente para Kay, pero es que nadie lo será.
Now I know how I love you... and no one will ever free me.
Ahora sé cómo te amo... y ya nadie me liberará.
No one will ever love you as I have. You know that.
Sabes que nadie te va a querer como yo.
No one can ever know what will happen tomorrow.
Nadie sabe qué sucederá mañana.
No-one will ever know?
¿ Nadie se enterará?
No one will ever know. No one will know.
Nadie lo sabrá jamás.
No one will ever know they've been here.
Nadie sabrá que han estado aquí.
Love will surely not weary of image forming. - Folk set apart to know the ever unseen One,
El amor seguramente no llegue cansado de formar una imagen.
THAT IT CAN BE COVERED UP, AND NO ONE WILL KNOW IT EVER HAPPENED.
Eso no es problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]