Nodes перевод на испанский
387 параллельный перевод
- Only until we get through the nodes.
- Sólo hasta que pasemos los nódulos.
From the condition of the lymph nodes, I don't think so.
Por el estado de los ganglios linfáticos, no lo creo.
Dr. Perry said he picked the tuberculosis and liver nodes for today.
El Dr. Perry dijo que hoy veremos tuberculosis y nódulos hepáticos.
My mind is aglow with whirling, transient nodes of thought careening through a cosmic vapor of invention.
Mi mente está henchida de un fugaz remolino de pensamientos... que navegan por el vapor cósmico de la imaginación.
Tomorrow, the nodes of another. "
O los nodos de otro planeta ".
Lymph nodes are alright.
Los ganglios linfáticos están bien.
- You know, Doritos, nodes,
- Tu sabes, Doritos, nodos,
I won't be just another tumorous bore talking about his hair falling out and his lost lymph nodes.
No seré otro pelmazo tumoroso que explica que pierde el pelo y los nódulos linfáticos.
I think I'II examine the lymph nodes in the groin, or here in the back of the sterno cIeido.
Creo que examinaré los nodos de linfa en la ingle, Aquí, en la parte posterior del cleido del sterno.
We can try to discharge and reset the motor pathways recouple the autonomic nodes...
Recomponer las vías motoras reagrupando los nodos autónomos.
Conceivably, the ship's power distribution nodes are vulnerable to those frequencies.
Quizá los nodos de energía sean vulnerables a tales frecuencias.
Distribution nodes.
Nodos de distribución.
Let's take out some of these distribution nodes and see what happens.
Destruyamos algunos nodos de distribución y veamos qué pasa.
We'll get the MRI from tomorrow and get started assuming there's no spread to the lymph nodes.
Si el tumor no se ha extendido a los ganglios, empezaremos mañana.
Good. And if the lymph nodes show positive?
¿ Y si los ganglios dan positivo?
You just go now, open the file and tell me if it shows any spread to the lymph nodes.
Mira si se ha extendido a los ganglios.
No spread to the lymph nodes. They're clear.
El tumor no se ha extendido a los ganglios.
You recognize the people at their nodes.
Podemos decir mucho de nuestros asociados por los nudos que hacen.
After long research, I've discovered the existence of mountain nodes... rare and extremely hard to find places, quirks of the mountain ranges, where all sounds sent out are perfectly canceled by their own echoes.
Después de una larga búsqueda, he descubierto la existencia de nodos montañeses - raro y sumamente difícil de encontrar lugares, las chifladuras de las cordilleras, donde todos los sonidos enviados se cancelan perfectamente por sus propios ecos.
And the nodes were almost double the size.
Tardó un mes, y los nódulos crecieron casi el doble.
These guys had swollen lymph nodes, fevers all sorts of things for years before they get Kaposi's sarcoma.
Estos tipos tienen ganglios inflamados, fiebre... De todo, años antes del sarcoma de Kaposi.
The coladrium flows through the arva nodes.
El coladrio fluye por los nodos arva.
The arva nodes convert space matter into fuel.
Los nodos arva transforman la materia espacial en combustible.
Arva nodes.
Nodos arva.
We'll get my crew to remove your arva nodes then we'll make new ones.
Haré que mi tripulación desmonte los nodos arva y haremos replicar unos nuevos.
'Memory nodes located.
Nodos de memoria localizados.
What other doctor would consider examining the scapular nodes?
¿ Qué otro médico consideraría examinar los nudos escapulares?
Swollen lymph nodes.
Ganglios linfáticos inflamados.
The nodes are not black.
Los nódulos no son negros.
Even if we get it there the wormhole's verteron nodes could interact with the energy fluctuations of the proto-universe, causing a devastating reaction.
Aunque lo lleváramos, los nodos de verterones del agujero influirian en las fluctuaciones energéticas, causando una reacción devastadora.
If we pass through even one of those verteron nodes without it,
Si pasamos por uno solo de esos nodos de verterones sin él,
We found these nodes in several systems around the ship.
Hemos encontrado esos nodos en varios sistemas por toda la nave.
These nodes linked the sensors to our warp control and defensive systems.
Han enlazado los sensores con el sistema factorial y defensivo.
When we tried to examine one of the nodes, it generated a force field to keep us out.
Cuando tratamos de examinar un nodo, generó un campo de fuerza para evitar que lo tocáramos.
We could use the holodeck circuitry to disable the nodes permanently.
Podríamos inutilizarlos a través de los circuitos de la holosección.
See if you can access the circuits that have been affected by the nodes.
Intente acceder a los circuitos afectados por los nodos.
I have located a large concentration of nodes behind this wall
He localizado una alta concentración de nodos tras esta pared.
The number of systems affected by the nodes has increased considerably.
Ahora son muchos más los sistemas afectados por los nodos.
And the nodes link them all through the holodeck.
Y los nodos enlazan esos sistemas en la holosección.
When we tried to destroy the nodes, the characters on the train responded immediately to stop us.
Al intentar destruir los nodos, los personajes del tren reaccionaron de inmediato para detenernos.
Geordi, does the configuration of connection nodes look familiar?
Geordi, ¿ te resulta familiar la configuración de los nodos?
The nodes are in the process of creating a rudimentary neural net.
Los nodos están creando una red neural básica.
This is a schematic of the connection nodes linking the ship's systems.
Aquí tienen un esquema de los nodos que enlazan los sistemas de la nave.
All the nodes intersect there.
Es donde los nodos convergen.
Try to re-establish control of the ship without damaging the nodes.
Intenten recuperar el control de la nave sin dañar los nodos.
It may disengage the nodes without destroying them.
Quizá logre desactivar los nodos sin destruirlos.
The nodes are deactivating.
Los nodos se están desactivando.
A power fluctuation in the converter nodes.
Una fluctuación de energía en los convertidores.
As near as I can tell, these are behavioural nodes. I counted 14.
Por lo que creo, éstos son nodos de comportamiento.
Death actually occurs from tissue damage, necrosis in the heart itself particularly in the sinus and atrioventricular nodes.
De hecho, los tejidos dañados son la causa de la muerte ; necrosis del corazón... particularmente en el seno y en los nódulos auriculoventriculares.
Where did the nodes come from?
¿ De dónde salen esos nodos?