Noises перевод на испанский
2,361 параллельный перевод
- So, it's Nell making those baby noises?
- ¿ Nell hacía esos ruidos de bebé?
C'mon baby to my comic let's talk in bubbles, and make noises like...
Ven, chica ven a mi tira cómica ven a hacer burbujas, ven a hacer WlP
Locals report strange noises, movement behind the curtains.
Informes locales reportan extraños sonidos, movimientos tras de las cortinas.
Sexual noises.
Ruidos sexuales.
Noises?
¿ Ruidos?
And I want to see what noises you've been hearing.
Quiero escuchar los ruidos que me contó.
- Yes. It keeps making funny noises.
Sigue haciendo ruidos raros.
There's some seriously strange noises coming from the canteen.
hay unos ruidos muy extraños viniendo de la cantina.
She ain't making any more noises.
Ella no está haciendo más ruidos.
"her small ears vibrated capturing all the noises in that jungle but she did not attack."
"Las pequeñas orejas vibraban captando todos los ruidos de la selva, pero no atacaba".
Everything else I know is a combination of myth, ghost stories and jungle noises in the night.
Todo Io demás que sé es una combinación de mitos, historias de fantasmas y ruidos nocturnos en la selva.
Crystal, I saw a boy there once, he was making awful noises and chewing on something dead.
Crystal, vi un niño allí una vez, estaba haciendo ruidos extraños y masticando algo muerto.
There's all kinds of noises, Sam.
Hay ruidos de todo tipo, Sam.
Girl noises.
Gritos de chica.
Chloe, you been sitting over there making judgy noises for, like, a half an hour.
Chloe, has estado sentada allí haciendo ruidos raros como media hora.
Something strange is going on, we've heard noises, Chris!
- Está pasando algo extraño... ¡ Escuchamos ruidos, Chris!
You're making those noises...
Estás haciendo esas cosas...
Caused Jacques to make noises that no man should ever have to make unless he's actually dying.
Porque Jacques comenzó hacer ruidos que ningún hombre debería hacer a menos que estuviera a punto de morir. Eso fue muy gracioso, creo.
Spike TV's Hundred Most Jarring Noises!
¡ Los 100 ruidos más molestos en Spike TV!
No loud noises.
Sin ruidos altos.
And you don't wish to alarm me with any more loud noises.
Y no quisieras alarmarme con más ruidos fuertes muy considerado.
My woman's gonna go all edward scissorhands on his ass. ( imitates cutting noises )
Mi chica va a hacer como Eduardo Manostijeras en su culo.
( chuckles ) I'll make it a hedge. ( imitating cutting noises )
He hecho un seto.
I'd hope so for your sake. ( continues imitating cutting noises ) Hello.
Eso espero por tu bien.
We have to discuss the really important thing, which is the noises from the apartment next to mine.
Hay que hablar de lo más importante que son los ruidos del departamento de al lado del mío.
Can you hear the noises?
Oís los ruidos?
Come on, come on, the noises.
Dale, dale los ruidos...
Listen to the noises.
Ios ruidos escuchá...
What about the noises in the apartment next to mine, my neighbor?
Qué pasa con los ruidos del departamento de al lado, de mi vecino?
There was noises, furniture moving,
Había ruidos, muebles moviéndose,
Then i heard noises.
Entonces oí ruidos.
He heard some noises, went in to investigate and found the ID's.
Él escucho unos ruidos, fue a investigar y se encontró con que la identificación coincidía.
It's sinking and making noises. - Go faster. - Okay!
( ohh ) ohh its alright
You hear them noises in the night?
¿ Escuchaste ruidos en la noche?
No, I didn't hear any noises.
No, no escuche ningún ruido.
See, when I was making those noises -
Mira, cuando hago este sonido ~
I'm allowed to make fake sexual noises, travis!
¡ Tengo permitido hacer falsos ruidos sexuales, Travis!
If he keeps making noises, we can always pinch his nose and cover his mouth.
Si continua haciendo ruidos, podemos siempre pellizcar su nariz y cubrir su boca.
Maybe it'll speed up if I make "Oh, can you believe this" noises.
Quizás sería más rápido si hago ruidos de "¿ Te puedes creer esto?"
I've seen coma patients with a much longer inactivity time and start making noises.
He visto pacientes con inactividad prolongada que de pronto empiezan a hacer sonidos.
Watermelon bubblicious. [makes silly noises]
Chicle de melón.
- I kept hearing noises.
- Escuchaba ruidos.
I heard noises and found these 2 snooping around.
Oí ruidos y encontré estos dos husmeando.
You say radon is silent but deadly, And then you expect me Not to make farting noises with my mouth?
Dijiste que el radón es silencioso pero mortal, y luego tú esperas que yo no haga ruidos de pedos con la boca?
It was just static, and then a series of strange noises and clicks...
Sólo estática, y una serie de ruidos extraños y clics.
Frank wants to hide under Queenie's bed.And make noises in the dark.
Frank quiere esconderse debajo de la cama de Queenie. Y hacer ruidos en la oscuridad.
We made the right noises, but they were pissing in the wind.
Éramos entusiastas, pero no eran más que palabras al viento.
- Nice noises like the ones you get- - - Stephen :
- Sonidos agradables como los que escuchas- -
Boom, boom, boom! So much noises last night!
¡ Demasiado ruido anoche!
I hear noises.
- Oigo ruidos.
Have you heard the noises he makes when he gets out of a chair?
No. Sé lo que escuché.