Nook перевод на испанский
398 параллельный перевод
You've touched every nook and cranny of my body.
Has tocado todos los rincones de mi cuerpo.
The guy said it was the breakfast nook.
- Es "el rincón del desayuno".
Ahh, you have a very cozy little nook here.
Tienen un hogar muy acogedor.
DON'T YOU THINK LV'LL LOOK CUTE IN OUR BREAKFAST NOOK?
¿ No crees que quedará mona en nuestra barra de desayuno?
In every nook and dell.
En cada rincón.
Every nook and cranny in New Orleans.
Buscaré en todos los rincones de la ciudad. Adiós.
You happen to know some nice quiet nook where I can sleep without any molasses?
¿ Conoce algún rincón tranquilo donde pueda dormir sin melaza?
Nook?
¿ Rincón?
You know every nook and corner of London.
Ellos conocen todos los secretos de Londres.
If they march along unfought withal, then I will sell my dukedom to buy a slobbery and dirty farm in that nook-shotten isle of Albion.
Sí continúan su marcha sin ser combatidos, venderé mi ducado para comprar una ciénega y granja puerca en esta isla de Albión.
She's been out searching every nook and cranny for her lost baby, of course.
Ha estado buscando a su bebé extraviado. El señor Jones la ayudó.
Be you in nook or cranny, answer me. Be you in still room or closet, answer me.
Si estás en un rincón o en una grieta, contéstame.
What about over there in the nook?
¿ Qué hay allí en el rincón? ¿ En la esquina de la izquierda?
Get back in the nook, schnook. Go on!
Vuelve al escondrijo, idiota.
And reserve a nook of shadow for the passing bird
" y un lugar sombreado para el pájaro que pasa.
Can I live in your breakfast nook?
¿ Puedo dormir en la habitación del desayuno?
All right, let's find some cosy nook where we can talk.
Bueno, busquemos un lugarcito acogedor para conversar.
* How I envy the fellows who live by a shady old nook
Cómo envidio a los que en la sombra cerca de los árboles.
It's a cozy little nook.
Es un rinconcito cómodo.
We will show you how they searched every nook and cranny of her house looking for a hidden cache of money.
Les mostraremos cómo revisaron cada recoveco de su casa en busca de dinero escondido.
If you don't know, then find every nook and corner of the city.
Busque por cada rincón y esquina de la ciudad...
He's the vanity table, the breakfast nook, the baby crib, and the newspaper that lines the garbage can.
Es el tocador, la mesa del comedor, la cuna y el periódico que reviste la papelera.
No nook or cranny escaped our investigations.
No quedó nada sin comprobar.
This is the palace of the Emperor Akbar Now its every nook and cranny... can tell stories of bygone days Far from the comforts... of his splendid palace... in this scorching desert... walking barefoot on the burning sand... is Akbar the Great
Este es el palacio del emperador Akbar ahora cada escondrijo y agujero... puede decir la historia de dias pasados lejos de las comodidades... de su espléndido palacio... en este desierto abrasador... caminando descalzo en la arena ardiente... está Akbar el grande
Some quiet nook where you can be lost together in the midst of the great world, looking into each other's eyes.
Algo digno de su belleza y juventud, algo que los acercara el uno al otro, algo que los hara amarse.
This duck got stuck in our breakfast nook with no one to talk to but my wife.
El pato se metió donde desayunamos Y solo pudo hablar con mi mujer.
"Packhorse" has his men searching, combing every nook and cranny.
"Mula de carga" tiene a sus hombres buscando, peinando cada rincón de la ciudad.
Our job is to slash the red ink in every nook and cranny... because our company needs the cash for its defence.
Nuestro trabajo es acabar de raíz con los números rojos... en cada rincón y en cada grieta, porque nuestra compañía... necesita dinero para defenderse.
I'm going to roam all over this great big beautiful land of ours and explore every cranny and nook and hill and dale that I ever dreamed of in my youth.
Voy a vagar por todas partes de esta grande y hermosa tierra de nosotros y explorar cada hendidura y rincón y colina y valleque yo alguna vez soñara con el mi juventud.
I love every nook and cranny.
Me encantan todos los rincones.
Candle-nook room, quiet corner-table for two.
En la sala con chimenea, mesa para 2, en un rincón tranquilo.
Check every nook!
revisen cada rincon!
Every little nook. Every little cranny.
Hay que limpiar todos los rincones y todas las grietas.
This is Wordsworth's little nook.
Éste es el pequeño rincón de Wordsworth.
From his old hide-outs, to his family and old friends, look in every nook and cranny!
Desde sus antiguos escondites, hasta su familia y viejos amigos, ¡ mirad en cada agujero y grieta!
a short circuit in the electric nook.
Un corto circuito en la máquina de ordeñar.
I like my chimney-nook.
Me gusta mi chimenea.
As their mouths met, tongues visited every little nook.
Como sus bocas se encontraban, las lenguas visitaron cada pequeño rincón.
I remember, not so long ago, when you first made love to me in the nook.
Me acuerdo, no hace tanto tiempo,... cuando hicisteis el amor conmigo la primera vez.
Search every nook and corner of the jail!
¡ Busquen en cada rincón y esquina de la prisión!
With the dining nook over there, they'd have more room.
Con el rincón de cenar allí, tendrían más espacio.
Every nook and cranny.
Cada rincón.
In the deep nook, Where once thou call'dst me up at midnight to fetch dew From the still-vex'd Bermoothes.
En la cala profunda donde una medianoche me hiciste traer rocío de las Bermudas borrascosas.
Gentlemen, it is not necessary... to follow me into every nook and cranny in this camp.
Caballeros, no es necesario... seguirme hasta el último rincón de este campamento.
Gas, dust, stars, galaxies, and at least in our little nook of the universe planets, life, intelligence and inquisitive men and women.
Gas, polvo, estrellas, galaxias, y en nuestro pequeño rincón planetas, vida, inteligencia y humanos curiosos.
Thought back up here would be a good place for a breakfast nook.
Aquí atrás es un buen lugar para un cuartito del desayuno.
We sprang into action, searching every nook and cranny for the cloth.
Nos lanzamos a la acción, buscamos hasta en el último rincón.
Any nook does for me, but it is hard that you have no view.
Cualquier cuarto es bueno para mí, pero es molesto que el tuyo no tenga una vista.
Nevertheless, if you do have a nook which is not actually knee-deep... in seminal fluid, I do think it's rather important we have a chat.
Igualmente, si tienes un rincón que no esté hasta la rodilla... de fluido seminal, creo que es importante que conversemos.
- Wow, what a snazzy little nook.
- Qué rinconcito más elegante.
I want you to check every seat, every curtain, every nook and cranny.
Cada cortina, cada rincón, cada hueco.