Not for lack of trying перевод на испанский
75 параллельный перевод
- Not for lack of trying!
- ¡ Poco ha faltado!
Not for lack of trying, mind you.
Aunque lo intentamos.
And not for lack of trying, either.
Pero no porque no lo intente.
Not for lack of trying.
No es que no lo haya intentado.
- But not for lack of trying.
- Mas no porque no lo intentaran.
Though not for lack of trying.
No será por no intentarlo.
Not for lack of trying.
Pues sí lo intentó.
It's definitely not for lack of trying.
Desde luego no es falta de esfuerzo.
It's not for lack of trying on my part.
Mire, no fue culpa mía.
Lester's body still hadn't been found. But not for Lack of trying.
El cuerpo de Lester todavía no había sido encontrado.
Well, not for lack of trying, that's for damn sure.
Pues no es por no intentarlo, eso seguro.
Not for lack of trying.
- No por falta de esfuerzos.
It did, but not for lack of trying.
Así fue, mas no por falta de intentos.
Not for lack of trying.
Al menos traté.
- Not for lack of trying.
- Aunque no por falta de voluntad.
No, but not for lack of trying.
No, pero lo intenté más de una vez.
Oh, not for lack of trying.
No porque no lo hayas intentado.
Not for lack of trying.
- No por falta de intento.
- No, not for lack of trying, which is why you two need to hide before Keamy comes back to deck.
- No porque él no lo intentara, y por eso deben ocultarse antes de que Keamy vuelva a la cubierta.
Rossi : Not for lack of trying.
No porque lo haya intentado.
Believe me, it's not for lack of trying.
Créeme, no será por que no lo intentamos.
- Not for lack of trying.
- No por falta de esfuerzo.
But not for lack of trying.
Pero no por falta de intentarlo.
But not for lack of trying.
Pero no por falta de intenciones.
Not for lack of trying.
No por falta de intentarlo.
No, but not for lack of trying.
No, pero no he dejado de intentarlo.
Well, not for lack of trying.
No fue por no intentarlo.
No, I didn't do him, not for lack of trying.
No, no lo hice, y no por falta de intentos.
And not for lack of trying.
Y no por falta de empeño.
Not for lack of trying.
No sería porque no lo intentase.
- You're probably right. But not for lack of trying.
Tal vez sea cierto, pero no por falta de intento.
Coming up empty-handed, boss, but not for lack of trying.
No han encontrado nada, jefe, pero no será por falta de empeño.
Not for lack of trying.
No por falta de intención.
Well, not for lack of trying, but that...
Bueno, no por no intentarlo, pero ese...
Not for lack of trying.
No van a dejar salir eso en la radio.
It's not for lack of trying. Mm. "Finding love makes it worth the pain of searching for it."
No es que no lo haya intentado. "Encontrar el amor hace que valga la pena el dolor de buscarlo".
But I mean, not for lack of trying.
Pero bueno, no será por no intentarlo.
And it's not for lack of trying.
Y no es por no intentarlo.
Well, it's not for lack of trying.
No es por falta de intentarlo.
But not for lack of trying.
Y no por falta de intentarlo.
It's certainly not for lack of trying to find the right man, that I find myself still single at 41.
Ciertamente no es por no intentar encontrar al hombre adecuado que todavía estoy soltera a los cuarenta y un años.
Well, it's certainly not for your lack of trying, is it?
Bueno, ciertamente no por tu falta de intentos, ¿ verdad?
Maggie's mom and I were only blessed with one child, not for a lack of trying.
La madre de Maggie y yo fuimos bendecidos con un único hijo. No por falta de intentarlo.
- Not for lack of trying.
- Así es.
Well, not for his lack of trying.
Él lo intenta.
Not that it's for lack of trying!
Yo no he hecho nada! Y no es por falta de intento.
- Lately, no, but not for a lack of trying.
Últimamente no, pero no porque no lo hubiera intentado.
- Yes, sir, but not for a lack of trying.
- Sí, señor, pero no por no intentar.
Well, it's not for a lack of trying.
Bueno, no es por no haberlo intentado.
Not for lack of trying, though.
Y lo he intentado.
Actually, it was quite the opposite, though not for your lack of trying.
En realidad, fue lo contrario, pero no porque no lo intentaras.