Nowhere else перевод на испанский
1,175 параллельный перевод
who are protected and cared for, like nowhere else in the world.
Que se sienten cuidados y protegidos como en ningún otro país del mundo
Because of that, it has plants today that are found nowhere else.
Es por eso que hoy tiene plantas que no se encuentran en ningún otro lugar.
There was nowhere else to go!
¡ No había donde más ir!
- There aint nowhere else.
- No hay ningún otro lado.
I know that your hair sits atop of your head as though... it could sit nowhere else.
sé que tu cabello se sienta encima de su cabeza como si... que podía sentarse en ningún otro lugar.
I've got nowhere else to go.
No tengo adonde ir.
He goes nowhere else, sees no one else.
No va a ningún otro lado, ni ve a nadie.
You've nowhere else to run.
No tienen a donde correr.
- They are in the mind of Isabel Tripp, mon ami, and nowhere else.
Sólo existen en la mente de Isabel Tripp y en ningún lado más.
We also treated a couple hundred others who had nowhere else to go.
También hemos tratado a cientos de personas que no tenían adónde ir.
As far as I know, it exists nowhere else in the galaxy.
Que yo sepa, es la única de la galaxia.
Well, I cannot speak for her, but the truth of the matter is, we have nowhere else to go.
No puedo hablar por ella, pero la verdad es que no tenemos otro lugar adonde ir.
Uhm, I'll take these I had nowhere else to put them
Me llevaré estas... No tenía otro sitio donde ponerlas.
Now remember... make love from the heart... nowhere else.
Pero recuerda... haz el amor con el corazón... y con nada más.
Well, I'm nowhere else, ladies.
No en otra parte, señoras.
There's nowhere else to go. Slowly turn around and put your hands on the floor.
No tiene adónde ir así que se dará vuelta y pondrá las manos sobre el piso.
There's nowhere else we can go.
No teníamos dónde ir.
You see, she had nowhere else to go.
Ven, ella no tenía adonde ir.
I've got nowhere else to go.
No tengo otro lugar.
It ´ s a disciplinary offence not to move laundry to the laundry, and nowhere else.
La colada debe ir a la lavandería y a ningún otro sitio.
- Is there nowhere else you could go?
¿ No había otra oficina libre?
There's nowhere else. There's nowhere else!
No hay ningún otro sitio, ninguno.
There was nowhere else to go.
No había otro sitio donde acudir.
She'd like to speak to you, assuming you have nowhere else to go.
Quiere hablar con Vd., suponiendo que tenga otro lugar donde ir.
If she's not here, I know of nowhere else to look.
Si no está aquí, no sé dónde más buscar.
I got nowhere else to go.
No tengo adonde más ir.
And the simple fact is, I have nowhere else to go.
La verdad es que no tengo adónde ir.
I've got nowhere else to go.
No tengo a donde ir.
Nowhere else can be seen geological deformations of the Ice Ages!
En ningún otro lugar se pueden observar las deformaciones geológicas de las Edades de Hielo.
There's nowhere else to stay, right, Billy?
Tú sabes que no hay donde más quedarse, ¿ de acuerdo?
- A few hours, I'd nowhere else to go.
- Unas horas. Estaba dando vueltas.
I'd nowhere else to hang my clothes.
No habia otro sitio donde poner mi ropa.
And nowhere else... was the deportation program carried out... with the barbarity and speed that it was in Hungary.
Y en ninguna otra parte... el programa de deportación fué llevado a cabo... con la barbarie y la velocidad que hubo en Hungría.
Nowhere else does the practice of eugenics score such early successes.
En ningún otro lado tuvo tanto éxito inicial la práctica de la eugenesia.
We'll program it to take your people back to Brown Level, but nowhere else.
Se programará para llevaros al nivel Marrón, pero no más allá.
No, of course not, but she had nowhere else to go.
Claro que no, pero ella no tiene adónde ir.
- Maybe there was nowhere else to go.
- Igual no tenía ningún otro sitio.
It is not easy for me to beg you for help but I have nowhere else to turn.
No me resulta fácil pedirte ayuda pero no tengo dónde acudir.
I got nowhere else to take this stuff.
No tengo otro sitio al que llevar esta mercancía.
I'm sorry, but I'm coming to you for help and I've got nowhere else to go.
Lo siento, pero necesito su ayuda y no tengo a quién recurrir.
Yes, well, um, she has nowhere else to go, what with her parents being in jail and all.
Sí, bueno, no tiene a dónde ir, al tener a sus padres en la cárcel y todo eso.
Found nowhere else on Earth, he giant Galapagos tortoise is one of the islands'survivors.
Única en el mundo, la tortuga gigante de Galápagos es una de las sobrevivientes de las islas.
I have nowhere else to take her.
- No tengo donde llevarla.
This stretch of road runs between Nowhere and Not Much Else.
Este tramo de carretera... està ¡ entre Ninguna parte... y Nada especial.
There was nowhere else for us to go.
No solías poder levantar campamento y dejar a todos tan pronto como hacías un par de billetes. No teníamos otro lugar.
You got nowhere else to go, huh?
No tienes adonde ir, ¿ verdad?
I'm just saying. Why else would he swoop in out of nowhere for no reason?
Digo. ¿ Si no, por qué saldría de la nada sin ninguna razón?
The law is here to defend the most vulnerable members of our society who have nowhere else to be safeguarded but right here. Yeah, let's all cry for Ronald Martin. We need to feel sorry for these misunderstood murderers.
Y con esto he terminado
There's nowhere else to run.
No tienes adónde ir.
I got nowhere else to go.
No tengo a donde más ir.
Nowhere else do men reveal their characters so openly.
Es el mejor sitio para que los hombres revelen su temperamento.