Oars перевод на испанский
402 параллельный перевод
Two executioners use oars to move the accused in the water where she has no support.
Dos verdugos usan remos para mover a la acusada en el agua hacia donde no haga pie.
The arms stroke like oars alongside the body.
Los brazos funcionan como un par de remos... a ambos lados del cuerpo.
Got an extra pair of oars?
¿ No tendrá unos remos?
Stay to your oars, Gray.
Agarren los remos.
Be all right with a pair of oars.
Estaría bien con un par de remos.
The men at the oars, shoot them!
¡ Dispárenles a los que reman!
They get it just there... from the oars.
Los desarrollan justo aquí... por los remos.
Port oars!
¡ Remos a babor!
Yes I have, and a couple of oars and a great big ocean.
Tengo una con remos y el mar.
There was a man in the lanf of Oars and the...
En la tierra de Uz había un hombre.
Put the oars in the pins.
Mete los remos en las horquillas.
Give me them oars.
Dame esos remos.
Only we wouldn't Even had any oars.
Sólo que no habríamos tenido remos.
No oars?
¿ Sin remos?
No oars.
Sin remos.
How would we leave them Without any oars?
¿ Cómo podríamos sin remos?
There below, raise the beat of the oars eight counts.
Ah, de la bodega, aumentad a ocho la cadencia de los remeros.
Hold back on your oars.
Dejad de bogar.
"Those who sail without oars stay on good terms with the wind."
"Quienes navegan sin remos deben llevarse bien con el viento".
The ambassador's galleass was already propelled by English oars.
La galeaza del embajador ya la impulsaban remos ingleses.
Ship your oars.
Izad los remos.
Capt. Thorpe it is adjudged... you will be handed over to the military authorities... under whose direction you will be chained to the oars of a galley... in servitude for the rest of your natural lives.
Capitán Thorpe, declaro... que serán entregados a las autoridades militares... bajo cuya dirección serán encadenados a los remos de una galera... en servidumbre para el resto de sus vidas.
You'll start the oars at 10 beats.
Marca la cadencia de los remeros a 10 golpes.
Drop your oars in the water.
Echad los remos al agua.
Back to your oars.
Coged los remos.
Drop your oars in the water!
¡ Remos al agua!
Pick up those oars!
¡ Coged los remos!
Pick up your oars and put your backs to it!
¡ Coged los remos y encorvaos para trabajar!
Up oars!
¡ Levad remos!
Those are oars.
Son remos.
Hoist oars.
Levanten los remos.
Boat oars.
¡ Remos en el bote!
Don't break them oars!
No rompan los remos.
Out oars!
- ¡ Preparen los remos!
Out oars, men!
- ¡ Preparen los remos!
Pull on those oars!
- ¡ Remen más rápido!
Lay on those oars!
¡ Remen más rápido!
The time has come when you should rest on your oars.
Ha llegado el momento de que se dé un respiro.
Maybe one of us should had better try to relieve him at the oars.
Quizá uno de nosotros debería sustituirlo a los remos.
I pulled at the oars and then lost one, and then I grew panicky.
Empuje los remos y perdí uno, y entonces sentí pánico.
The oars were silver... which to the tune of flutes kept stroke. "
Los remos de plata... que mantenían el ritmo al compás de las flautas ".
You're burning our oars!
Los remos... ¿ Se ha vuelto loco?
- Yes, oars inside!
- Sí, los remos en el interior!
Yes. The oars, the gas cylinder...
Sí, los remos, la botella de aire comprimido...
The oars had disappeared.
Los remos habían desaparecido, la botella de aire también.
We must use the oars or we will hit the reef!
Debemos usar los remos o chocaremos contra el arrecife.
Lowering the sails, pulling the boats ashore... rolling up the nets, pulling in the oars, unloading the fish.
Recogiendo las velas, sacando las barcas a la orilla... enrollando las redes, guardando los remos, descargando el pescado.
Muffle your oars and oarlocks.
Esconded los remos.
We built the Pyramids, we saw Christ crucified, pulled the oars for Roman emperors, sailed the boats for Columbus, retreated from Moscow with Napoleon, and froze with Washington at Valley Forge.
Hemos construido las Pirámides. Hemos visto a Cristo crucificado. Extraído metales para los emperadores romanos.
Get your oars, my lads. Daddy, row harder.
¡ A remar, ya!
Beat your lifeboats and ship your oars!
¡ Abandonamos el barco en los botes salvavidas!