Oba перевод на испанский
74 параллельный перевод
- ¡ Oba.! ¡ Oba.! Nice!
¡ Muy bien!
Aiamete queme baiana me Oba, obaiasa
Aiamete queme baiana me Obá, obaiasa
Miki JINBO, Oba KUMIKO
Miki Jinbo, Oba Kumiko
In Nigeria he's still the son of an oba, a king.
En Nigeria, todavía es el hijo de un oba un rey.
"OK, so now you worked well!"
"¡ OK, entonces ahora, oba, ustedes dieron cierto!"
I, myself, have been clinically diagnosed... as an Oba-maniac. While my associate, John King, just last week... suffered his third Barack-Attack.
Yo misma he sido clinicamente diagnosticada... como "Oba-maniatica"... mientras que mi asociado, John King, la semana pasada... sufrió su tercer "Barack-Ataque".
# Oba oba oba #
# Oba oba oba #
¶ Oba dia do ¶ ¶ And then, it all fell apart.
Y luego, todó se desmoronó.
Oh, lovely.
# Oba, maravilla...
The kingdom was governed from a vast palace by a hereditary ruler, the Oba.
El reino era gobernado desde un enorme palacio por un gobernante hereditario, el Oba.
A British delegation ignored warnings not to approach the Oba and were massacred, leaving just two survivors from over 200 people.
Una delegación británica ignoró las advertencias de no acercarse al Oba, y fueron masacrados dejando sólo dos sobrevivientes de más de 200 personas.
The Oba was deposed, and died in exile.
El Oba fue destituido y murió en el exilio.
I've been granted a royal audience, an opportunity to attend the Oba's court, where hereditary and appointed chiefs gather each day.
Me han concedido una audiencia real una oportunidad de asistir al tribunal del Oba en donde jefes designados y los hereditarios se reúnen cada día.
When His Royal Majesty the Oba of Benin enters, the Chiefs greet him with, "God save the King".
Cuando su Majestad real, el Oba de Benin hace su entrada los jefes lo saludan con "Dios salve al Rey".
The Oba and his chiefs rule on issues brought to them by ordinary people.
El Oba y sus jefes resuelven temas que les son traídos por gente común.
With a leopard at the Oba's feet and standard bearers at his side, it's like one of the Benin bronzes come to life.
Con un leopardo a los pies del Oba y escoltas a sus lados es como si uno de los Bronces de Benin cobrara vida.
Really, and they feel connected to the Oba and the Royal palace?
¿ Y se sienten conectados con los Oba... -... y el Palacio Real?
Many bronzes depict 16th century Obas and they are records of specific events, such as military victories which expanded the kingdom.
Muchos bronces representan a los Oba del siglo XVI y hay registro de hechos concretos...
This for me will be Oba Esigie returning from fighting the Ogana triumphant, with his retinue.
Para mí este sería el Oba Esigie volviendo triunfante de luchar contra los Ogana con su séquito.
Oba Esigie bolstered the kingdom with the help of the Portuguese, who provided weapons and mercenaries for battles.
Oba Esigie fortaleció el reino con la ayuda de los portugueses que lo proveyeron de armas y mercenarios para la batalla.
I want to find the origin and meaning of the symbols depicted in them, like this magnificent leopard, and the snake which appears on the roof of the Oba's palace.
Quiero encontrar el origen y el significado de los símbolos que hay en ellos, como este magnífico leopardo y la serpiente que aparece en el techo del palacio de los Oba.
The bronzes show us the power of the Oba and the spirits that protected him and his people, and they're the culmination of important, indigenous developments over thousands of years throughout this part of the continent.
Los bronces nos muestran el poder de Oba y los espíritus que lo protegían a él y a su gente y son la culminación de desarrollos indígenas importantes durante miles de años a lo largo de esta parte del continente.
Enough to know about your family in Cairo... Your wife Helena, your 6-year-old son Oba, Who likes to fly kites.
Suficiente para saber lo de tu familia en el Cairo... tu mujer Helena, tu hijo Olba de 6 años, al que le gusta hacer volar cometas.
I'm Oba.
Soy Oba.
Sakae Oba of the 18th Infantry Regiment of the Imperial Japanese Army.
Sakae Oba del décimo octavo Regimiento de Infantería del Ejército Imperial Japonés.
Under the command of Captain Oba. We will worked out 3 locations.
Bajo el mando del Capitán Oba... desarrollaremos 3 ubicaciones.
Don't listen to the Captain Oba.
No escuchen al Capitán Oba.
Oba and God are in the same league.
Oba y Dios están al mismo nivel.
Captain Oba!
¡ Capitán Oba!
Captain Oba.
Capitán Oba.
Oba?
¿ Oba?
Oba, the commander.
Oba, el comandante.
Commander.
Comandante Oba.
Captain Sakae Oba.
Capitán Sakae Oba.
When you get this Oba character. You tell him something for me.
Cuando halle a ese mentado Oba, dígale algo por mí.
Oba.
Soy Oba.
Oba?
¿ Disculpe?
What was Oba doing in the can?
¿ Qué hacía Oba en el refugio?
Oba?
¿ Oba-san?
Oba? Would you not reconsider?
¿ Oba-san, no reconsideraría?
Even with the knowledge of Japan's total copulation. Neither Oba nor his men are willing to come down off the mountain.
Incluso con el conocimiento de la unión total de Japón... ni Oba ni sus hombres estaban dispuestos a bajar de la montaña.
Oba is saying that he wants to meet.
Oba dice que quiere llegar a un acuerdo.
Oba does?
¿ Oba?
Captain Oba is nothing if not consistent.
El Capitán Oba no es sino consecuente.
Commander Oba?
¿ Comandante Oba?
Captain Oba. Let's return to Japan.
Capitán Oba, volvamos a Japón.
On December 1st, 1945. At the foot of Mount Tapochau on the island of Saipan. Following 512 days of fighting, the war finally ended for Captain Sakae Oba and his army of 47.
El 1ro de Diciembre de 1945... al pie del Monte Tapouchau en la isla de Saipán... 512 días después de los enfrentamientos... la guerra finalmente terminó para el Capitán Sakae Oba... y su ejército de 47.
My babalorixá, King Obá Shite Ill... ordered me to take you to his ilê.
Mi babalorixá, el Rey Obá Shite Ill... Me ordenó llevarlo.
He has important information about the murder of the girls.
Pues dígale al Rey Obá Shité III que el Emperador Don Pedro II nos espera. El tiene información importante acerca del asesinato de las chicas.
Peninha!
¡ Peninha, oba!
Hi.
- Oba.