Offerings перевод на испанский
422 параллельный перевод
Taloc, the great Priest, continued among the Aztecs the barbaric tradition of sacrificing burnt human offerings.
Taloc, el gran sacerdote que mantenía entre los aztecas la bárbara tradición de los holocaustos humanos.
I want to appease her anger with offerings.
Quiero aplacar su ira con ofrendas.
And it won't hurt the free-will offerings either.
Y no afectara los ofrendas de libre voluntad.
The soldiers who killed them were also slain, so no friend could creep to the desert with funeral offerings for my condemned spirit.
Los soldados que los mataron fueron también asesinados, para que nadie saliera al desierto con ofrendas funerarias para mi espíritu maldito.
She says they're always glad to have freewill offerings, but she can't take bribes.
Dice que siempre les alegra recibir donaciones, pero que no puede aceptar sobornos.
I, a lowly merchant, do plead with the Mighty Khan for the privilege of adding my humble offerings to those of his noble guests.
Soy un humilde mercader, pido al Poderoso Khan el privilegio de sumar mis humildes ofrendas a las de estos nobles invitados.
All the people around are very proud of him and bring him food and little offerings.
Toda la gente de los alrededores están muy orgullosas de él y le dan alimentos y pequeñas ofrendas.
I'm afraid there aren't enough offerings to balance the scales this year.
Me temo que este año no hay bastantes ofrendas para llegar al peso.
At each of your offerings, I am overwhelmed with calls exposing one or the other holding a weapon.
Cada vez que llega una de sus recompensas soy abrumado con llamadas especulando una u otra situación para llegar a un tiroteo
Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch,
Mis sueños perversos engañan al sueño oculto tras el dosel... la brujería ya celebra los ritos de la pálida Hécate y el escuálido asesino, avisado por su centinela el lobo cuyo aullido le alerta,
Oh, Balu, god of our ancestors, since that glorious day when you first took human form, we have brought you many offerings.
Oh, Balu, dios de nuestros antepasados, desde aquel glorioso día en que tomaste forma humana, te hemos traído numerosas ofrendas.
When we receive enough offerings To pay for it, Then it will hang high and sound its call.
Si nos dieran suficientes ofrendas para pagarla, entonces la colgaríamos y se oiría su llamada.
Pious worship, sweet incense... and generous offerings approach their end.
La adoración piadosa, el dulce incienso... y las ofrendas generosas se acercan a su fin.
Bunged to the hatches with offerings, I'll wager.
Apuesto que repleto hasta las escotillas con ofrendas.
For years now you have been desperately seeking for omens of the return of Ulysses- - in the flight of the birds, in the blood of sacrificial offerings, in the shape of clouds.
Durante años he intentado en vano averiguar en los colores de las nubes,.. .. en el vuelo de los pájaros y en la sangre de los sacrificios, .. cuándo regresará Ulises.
Let him be God who would send down fire and consume the offerings.
Que fuera Dios quien encendiera el fuego y consumiera las ofrendas.
- That's a joke. They expect their puny offerings to buy them a spot in paradise.
¿ Creen que pueden comprar entradas para el paraíso por unas monedas?
But if you compare the three offerings the poor will be lining up to win Apollo's prize.
Pero si comparas las tres ofertas el pobre estará haciendo fila para ganar el premio de Apollo.
Shiva has accepted my offerings.
Shiva la aceptado como una ofrenda y se enfadaría
Bill, see how many of those dear people can match God's bountiful gift with their own offerings.
Bill, a ver cuántos hermanos igualan los abundantes dones del Señor con sus propias ofrendas.
We are taking his offerings to Zojoji Temple.
llevamos ofrendas al templo de Zojoji. Comprendo.
Yes, my lady, with accounts of all the money he borrowed from you. Some for our lord's tombstone and offerings.
Para Ia Iápida de nuestro señor y para ofrendas, dinero para gastos de viaje, para Ios pobres y para armas.
On the tombstone, I saw offerings and recently cut blonde hairs and I asked myself : "Who did that?"
En la lápida, vi ofrendas y cabellos rubios recién cortados y me pregunté "¿ Quién hizo esto?"
Don't bring any offerings.
Pero sin ofrendas.
Gold from the ends of the earth. Gold offerings of the crusaders.
Oro de los confines de la tierra, de las ofrendas de los cruzados.
This unheralded intrusion into your presence is not with the purpose of soliciting pecuniary offerings.
Esta no anunciada intromisión ante su persona... no tiene la finalidad de solicitar ofrendas pecuniarias.
Oh, sake offerings.
Oh, sake.
My lads, to-morrow morning, early, at Gadshill, there are pilgrims going to Canterbury, with rich offerings..... and traders riding to London with fat purses.
Escuchad, mañana a primera hora, en Gadshill van peregrinos a Canterbury con sus ofrendas y comerciantes a Londres con las bolsas llenas.
To love one's neighbor as oneself is more than burnt offerings and sacrifices.
Amar al prójimo como a ti mismo es más que todas las ofrendas y sacrificios posibles.
Rather the knowledge of God than burnt offerings.
Mejor conocer al señor que ofrendas quemadas.
We received a mountain of offerings, and what grew in my heart was a mountain of misgivings.
Recibimos muchísimos regalos mientras en mi corazón crecía una montaña de dudas.
I asked those that live in the hut next to this grave, a father and a daughter, to repeat the same gestures and say the same words as are used when they go to give offerings and say prayers at the grave.
He pedido a los habitantes de la cabaña cercana a la tumba, un padre y una hija, que repitan los gestos y palabras... habituales cuando llevan ofrendas... o van a rezar sobre la tumba del allegado,
And now, beloved brothers and sisters for the glorification of our dear Lord and a continuation of our blessed work here at the haven of the Open Hand we ask your offerings of love tonight.
Y ahora, amados hermanos y hermanas para glorificación de Dios nuestro señor y para continuidad de nuestra obra pía aquí en el paraíso de la Mano Generosa solicitamos su gentil colaboración.
Offerings to Venus can be tendered in more than one single temple.
Ofertas a Venus pueden ser ofrecidas En más de un solo templo.
He said, "Please indicate to Robert that great favour is curried with the material offerings of a stepfather."
"Dile a Robert que un padrastro se gana las voluntades con favores materiales."
Thanks for the offerings from your American friends and your generosity.
Le agradezco por las donaciones que sus amigos americanos han hecho a la Iglesia Católica, y por su generosidad.
Thou hearest the pleas of beggars, takest up the offerings made by the good.
Aquel de quien oyes los ruegos,
- O almighty God, do the offerings of beggars then buy Thee, who Thyself made them poor?
Aquel que acepta las proposiciones de Dios. - O Todopoderoso Dios, dime entonces, quién les hace pobres?
no other reward is given your offerings.
ningún otro te hará ofrendas.
Other offerings!
Otras ofrendas!
If we are to judge him by this Moses then blood offerings will be needed.
Si vamos a juzgarle por lo que dice Moisés serán necesarios sacrificios sangrientos.
Blood offerings! Blood offerings!
sacrificios sangrientos, sacrificios sangrientos
- Blood offerings!
- sangrientas ofrendas!
- Blood offerings!
- Sacrificios sangrientos!
- Whom we serve, to whom we make offerings.
- A quién Servimos? A quién hacemos ofrendas?
We want to make offerings!
queremos hacer nuestras ofrendas.
We yearn to give him gold, goods, and living offerings! Self love compels us, forces us to make offerings, not only for his favour ; giving itself is pleasure, the highest favour! Take, do not ask us.
Anhelamos ofrecerle oro, bienes sacrificios tomad, no preguntéis.
- We want to make offerings!
- Queremos hacerle ofrendas!
Infinite God, we worship Thee, consecrate to Thee offerings and our devotion
Infinito Dios, Teadoramos, y te consagramos nuestra ofrenda y devoción
" Highlighting the evening's entertainment will be the musical offerings of
" promete ser uno de los eventos sociales más alegres del año.
I have the list of offerings.
Te mostraré Ia lista de Ias ofrendas.