Ofit перевод на испанский
146 параллельный перевод
So you want to escape for the fun ofit.
En resumen, te escapas para poder divertirte.
I've disapproved ofit from the start.
La desaprobé desde el principio.
She had beautiful red hair, and I was jealous ofit.
Tenía hermoso cabello rojo y yo la envidiaba.
I'm so grateful to have been a small part ofit.
Agradezco haber sido una pequeña parte de él.
Never heard ofit.
No he oído hablar de ella.
You wanna make a federal case ofit?
¿ Vas a convertirlo en un caso federal?
- Don't tip him. I took care ofit.
- No le des propina, yo me encargo.
Think nothing ofit. I'm made of money.
Tranquilo, tengo dinero.
I enjoyed every moment ofit.
Lo he pasado muy bien.
The main thing is we got out ofit without consequences.
Lo principal es que hemos salido sin consecuencias.
Will you get him out ofit?
¿ Lo sacarás de ésto?
You snap out ofit! I'm perfectly sane!
Vosotros sois los que debéis acabar cuanto antes.
They wouldn't hear ofit.
Ellos no quieren escucharme.
Sorry, sir, but I'm sick ofit!
¡ Perdóneme, señor, pero estoy harto!
- By the looks ofit we're looking at a remake ofCool Hand Luke.
- No la hemos visto aún pero parece ser una nueva versión de "Luke Mano Suave".
But instead of using theirinsight to advance. the collective voyage ofhuman discovery. they made ofit little more than the hocus-pocus ofa mystery cult.
Pero esa rama no nos dio origen. La evolución de la bacteria que respiraba llevó millones de años.
Approve ofit?
¿ Aprobación?
I want that money, and I want all ofit, or I'm gonna takeyour ears... and I'm gonna grind them and all those stupid inventions ofyours into dust!
Quiero ese dinero y lo quiero todo. O arrancaré tus orejas y las moleré y convertiré todos tus estúpidos inventos en polvo.
Just can't get out ofit.
No puedo escaparme.
I don't know why I didn't think ofit before.
Cómo no se me había ocurrido antes? ! .
I never meant a word ofit.
Nunca dije una palabra de aprovecharme.
Some ofit was not very pleasant.
Lo que ofrecían no era muy agradable.
I was clumsy and dropped all ofit into the kitchen sink.
Soy torpe y cayo todo en el fregadero de cocina.
I don't know how, but you gotta take care ofit.
No sé cómo, pero tienes que tener cuidado con esto.
- We'll take care ofit. Officer!
- Nos ocuparemos de ello. ¡ Oficial!
- He's on top ofit.
- Está al tanto de todo.
- The fuck he's on top ofit!
- ¡ Y una mierda está al tanto!
- Yeah, I'm on top ofit.
- Estoy en ello.
Now, while most of us make a point ofnot looking for trouble... my next guest has made a career ofit.
Mientras que muchos tratamos de no buscarnos problemas mi próximo invitado ha hecho una carrera con eso.
He's getting the hang ofit.
Está aprendiendo.
My stuff comes out of the job. The jobis the truth ofit.
Mis fotos provienen de mi trabajo, el trabajo es su razón de ser.
The all ofit.
Eso es todo.
I'll have someone take care ofit.
Voy a pedir a alguien que venga a curártela.
Let's make the most ofit, okay?
Disfrutemos de ellos, ¿ vale?
That's the beauty ofit.
Eso es lo bueno.
This is obviously all ofit.
Obviamente, está completo.
I'm sure it's all ofit.
Estoy seguro de que está completo.
Let's not ma _ e a big deal out ofit because it isn't.
No hagas una escena porque no es un drama
We need fertilizer. Lots ofit.
Necesitamos fertilizante.
What do you get out ofit?
¿ Que quieres que te consiga?
We'll take care ofit.
Nos encargaremos de esto.
And I-I-I need to have more ofit.
Necesito más.
- Nothing good can come ofit.
No puede pasar nada bueno.
Or you take care ofit.
Si no, lo atendéis vosotros.
There are parts ofit that do. Preparing for a case, trying a case - Sure, when you lose a case, and, of course, after a win sometimes it's a big letdown.
Preparar un caso, ensayarlo, por supuesto perderlo y tras una victoria a veces te sientes decepcionado.
We got rid ofit... so Dharma could practice for a dance contest.
Lo hemos sacado. Y así Dharma puede practicar para el concurso de baile.
Why didn't I think ofit before?
Uy. ¿ Como no se me había ocurrido antes?
Snap out ofit! Ryu!
¡ Parate!
Come to think ofit, what about Daddy?
Ahora que lo pienso, ¡ ¿ Que paso con el padre! ?
What do you think ofit?
Qué piensas de esto?
Honey, that's all ofit.
Cariño, eso es todo lo que haces.