Old fella перевод на испанский
215 параллельный перевод
By golly, that's good news all one time for old fella.
Cielos, son muchas buenas noticias para un viejo.
Oh, Anna, you make old fella want to cry.
Anna, haces que tu viejo tenga ganas de llorar.
Say, listen, old fella, my doctor says... I ain't supposed to have any excitement.
Escucha, viejo, mi doctor dice... que no puedo soportar las grandes emociones.
That's all right, old fella.
Todo estará bien, muchacho.
Way to go, old fella.
Bien hecho, viejo amigo.
Look at him, Candy - The old fella's all stiff with rheumatism.
Escucha, ¿ no te parece que ese amigo tuyo está ya muy viejo?
That old fella just suffers hisself all the time -
Ese perro viejo no hace más que sufrir.
Not just an old fella lonesome underground.
No será sólo un viejo solito bajo tierra.
You mean without the old fella knowing.
Sin que el viejo se entere.
Poor old fella. Good thing he didn't know he only had time to get home himself.
Menos mal que no sabia que solo le quedaba tiempo para volver a casa.
Pull away, old fella!
¡ Arráncala, viejo amigo!
"Old fella."
"Viejo amigo"
Hello, old fella.
Hola, amiguito.
Veta, you tell Dr. Chumley to say goodbye to this old fella for me, will you?
Veta, ¿ le dirás al Dr. Chumley que se despida por mí de mi viejo amigo?
- Uncle Old Fella?
- ¿ Tío Viejo?
Give it to Uncle Old Fella.
Désela al Tío Viejo.
Look at that old fella go! Where?
- ¡ Fíjate en aquel viejo!
The old fella in the swimming suit!
¡ El viejo en traje de baño!
The old fella!
¡ Vaya con el viejo!
Hiya, little old fella.
Hola, pequeño amiguito.
- He's a good old fella.
- Es un viejo amigo.
Especially the old fella and the lady over there.
Principalmente el viejo y la chica. .
an old fella named Arbuckle.
Un sujeto de apellido Arbuckle.
Goodnight, old fella.
Buenas noches.
Rough-looking man, woman with a cape, some old fella looked like a warmed-over zombie and a kid.
Un fortachón, una mujer con una capa... un viejo que parecía un zombi recalentado y un niño.
So I reckon we best get on to that old fella and get our hooks into him.
Así que supongo que lo mejor es llegar a ese hombre viejo y que pique el anzuelo.
I want you, old fella.
( Cherub entra con otros dos marineros.
Well, what I want is what he told him, so speak up, old fella!
Bueno, está equivocado, verá. Bueno, lo que quiero saber es qué le dijo, así que hable, amigo viejo!
This ain't no restaurant, old fella.
Esto no es un restaurante, amigo.
There's an old fella named Jack, has a place down the river a bit, but he's not with them.
Un viejo llamado Jack vive río abajo, pero no están con él.
Well done, old fella.
Bien hecho, doctor.
Hey, old fella, well-met and all that jazz.
Hola, viejo. Qué gusto me da verte.
Crealock, old fella,
Crealock, mi viejo amigo,
I wouldn't take overly comfort from that, Crealock, old fella, because if he sinks, then you sink with him.
Sinceramente eso no acaba de convencerme Crealock, mi viejo amigo, porque si él se hunde, usted se hundirá con él.
Hey, young fella Best to close your old umbrella
Oye, amigo Mejor cierra tu viejo paraguas
Hey, young fella Throw away your old umbrella
Oye, amigo Deshazte de tu viejo paraguas
Say, fella Twirl that old propeller
Oye, amigo, haz girar esa vieja hélice.
Mr. Rutledge is a mighty fine man, Ann, but if you ask me, I'm more like the old horse the fella's tryin'to sell.
El Sr. Rutledge es un buen hombre, pero si quieres mi opinión, soy más bien el caballo viejo que intenta vender el paisano.
And we're gonna spud in that well right by the old steer skull where a fella tried to get me to do it once before. Remember?
Y excavaremos el pozo cercano al cráneo donde un amigo intentó llevarme antes, ¿ recuerdas?
It turns out to be a good old-fashioned revival meeting and the fella who has no particular worries at the time, he sort of feels left out of things.
Resulta una reunión a la vieja usanza... y el que en ese momento no tiene ningún problema especial, se siente fuera de lugar.
Oh, but old Archie Lee, you know, he was an older fella.
Ah, pero el viejo Archie Lee, usted sabe, él era un hombre mayor.
Listen, fella, we ain't got nothing to hold that old boy on.
Escucha, amigo, no tenemos nada para detener a ese muchacho.
- Poor old fella.
- Pobre hombre.
You know, back in my little old town of Riddle, the way we elect fellas to office is we try to figure which fella can best be spared from useful labor.
Allá en mi pueblo de Riddle, elegimos a los políticos así : Tratamos de ver qué tipo no sirve para un trabajo útil.
Old Stumpy, the fella I left behind.
El viejo Stumpy. ¡ y no lo quise traer!
Just checking up on your old man. You're looking good, fella.
Visitaba a tu padre.
Poor old fella.
Pobre viejo amigo.
And the same gals, what there was, every fella was trying to catch'em soon as they was old enough to wear a bra.
Y las mismas chicas, las que había, eran perseguidas por todos los muchachos apenas tenían edad de usar sostén.
Down in my soul a girl who's always rockin down in my soul that old black road squawkin'oh, yeah down in my soul, yeah down in my soul a fella can't stop rollin down in my soul
En el fondo de mi alma Siempre sonaba una campana En el fondo de mi alma
That story's getting old, fella.
- Ese cuento es muy viejo.
I sure would've liked to have known the big fella back in the old days.
Me hubiera gustado haber conocido al gran hombre en los viejos tiempos.