Olympians перевод на испанский
93 параллельный перевод
Gordon, Greg Louganis, Kristi Yamaguchi, our Olympians.
Gordon, Greg Louganis, Kristi Yamaguchi, nuestros Olympicos.
From 776 B. C to 393 A. D your fellow Olympians laid down their arms to take part in these games.
Desde el año 776 antes de Cristo... hasta el 393 después de Cristo... sus antecesores olímpicos deponían las armas... para tomar parte en los Juegos.
The Games were once your fellow Olympians'answer to war.
Los Juegos... fueron, una vez, la respuesta a la guerra de sus predecesores compañeros olímpicos.
Like all the gods she knows your bundle of joy portends the demise of the olympians.
Como todos los dioses ella sabe que tu hija presagia el ocaso de los olímpicos.
Of all the olympians, you were the only one who ever seemed to deserve my respect.
De todos los olímpicos, eras la única que parecía merecer mi respeto.
Then the olympians will be avenged and the path will be clear for us to rule mankind.
Entonces los olímpicos serán vengados y el camino quedará libre para que nosotras gobernemos a la humanidad.
We have avenged the death of the olympians.
Hemos vengado la muerte de los olímpicos.
The time of the olympians is over, Xena.
La era de los olímpicos se acabó, Xena.
How were the mighty olympians so easily taken?
¿ Cómo los poderosos olímpicos fueron vencidos tan fácilmente?
Step aside, or join the olympians.
Hazte a un lado, o únete a los olímpicos.
When I heard that the olympians had met an untimely end I thought this was a perfect opportunity for me to spread my wings.
Cuando escuché que los olímpicos habían perecido tempranamente pensé que era una oportunidad perfecta para desplegar mis alas.
I was born of Artemis... The greatest of all the olympians!
He nacido de Artemisa la más grande entre los olímpicos.
Although, to be true to the ancient Olympians before me... I should be nude.
Aunque para ser fiel a mis antiguos predecesores olímpicos... debería estar desnudo.
Olympians aren't even that fast.
Ni los atletas olímpicos son tan rápidos.
Him be president of the u.S. Olympians.
Él es el presidente de US Olympians.
Let me ask you a question. How many Olympians do we have in town?
Déjame preguntarte algo. ¿ Cuántos Olympians tenemos en la zona?
Nothing left unimagined... since Zeus, father of the Olympians, made night from midday... hiding the light of the shining sun and raining dark fear down upon men.
Nada que quede sin imaginarse... desde que Zeus, padre de los olímpicos, convirtió en noche al mediodía... Ocultando la luz del refulgente Sol... y haciendo llover un oscuro temor sobre los hombres.
My dad and my uncle were both two-time Olympians.
Mi papá y mi tío fueron dos veces a las Olimpíadas.
As if all these things happened to the grown-ups, the Olympians,
Como si todas estas cosas que le pasan a los adultos, los Olímpicos,
Mythology's household names, the Olympians.
Los nombres célebres de la mitología, los Dioses del Olimpo.
He knows his strongest allies will be his five siblings, the Olympians, now fully-formed adults.
Sabe que sus aliados más fuertes serán sus cinco hermanos, los Olímpicos ahora adultos bien formados.
If they can be liberated, the Olympians could tip the scales in Zeus'favor, and help him destroy the Titans forever.
Si pudieran liberarse los Olímpicos podrían inclinar la balanza a favor de Zeus y ayudarlo a destruir para siempre a los Titanes.
The Titans will fight from Mount Othrys, the Olympians from Mount Olympus.
Los Titanes lucharán desde el Monte Otris los Olímpicos, desde el Monte Olimpo.
It's the old guard of Kronos and his Titans versus the new blood of Zeus and the Olympians.
Son los viejos guardias de Crono y sus Titanes contra la sangre nueva de Zeus y los Dioses olímpicos.
His powerful allies have tipped the balance and the Olympians are closing in on victory.
Sus poderosos aliados han inclinado la balanza y los Olímpicos se acercan a la victoria.
Hera gathers the other Olympians together and lays the groundwork for a revolution.
Hera junta a los demás Olímpicos y siembra la semilla de la revolución.
When they hear Zeus is in trouble they come to his rescue breaking his chains as the Olympians run for cover.
Cuando escuchan que Zeus está en problemas, vienen a su rescate rompiendo las cadenas, mientras los olímpicos corren a esconderse.
Welcome to wrestling, you future Olympians!
¡ Bienvenidos a la lucha, futuros Atletas Olímpicos!
I fancy celebrities rather like the Olympians of old.
Me imagino celebridades, como eran antes los dioses del Olimpo.
And Mark was the biggest thing on a campus that included 19 Nobel laureates, 15 Pulitzer Prize winners, two future Olympians, and a movie star.
Se volvió el personaje más importante en una universidad con 19 premios Nobel 15 Pulitzer, dos futuros atletas olímpicos y una estrella de cine.
We're like olympians, gold medalists.
Somos como los olímpicos, medallistas de oro.
I'm working with future Olympians, and that includes you.
Estoy trabajando con las futuras Olímpicas y eso te incluye a tí.
Some of my co-Olympians would dig meeting the Rock Rebels.
A algunos de mis co-olímpicos les encantaría conocer a las Rebeldes Rock.
- What Olympians?
- ¿ Qué olímpicos?
Emily is my competition, but if you can't understand that maybe some of the Olympians at Austin's party will be turned on by a girl who actually wants to win.
Emily es mi competencia, pero si no lo entiendes, quizás a alguno de los olímpicos en la fiesta de Austin le guste una chica que de veras quiera ganar.
We're just gonna march in, say hello to a few Olympians, then find Emily and drag her out by her hair?
¿ Simplemente vamos a entrar ahí, saludamos a unos cuantos olímpicos, después encontramos a Emily y la arrastramos fuera de los pelos?
It shows tremendous discipline, exactly what we like to see in our Olympians.
Muestra tremenda disciplina, exactamente lo que nos gusta ver en nuestros Olímpicos.
The Olympians should envy her.
Los olímpicos deberían envidiarla.
Olympians would be forced to choose sides.
Los olímpicos tendrán que elegir un lado u otro.
In fact, when the Olympians returned home victorious, they used to take out a section of the city walls, so that the athletes wouldn't have to... pass through the same gate as mere mortals.
De hecho, cuando los Olímpicos volvían a casa victoriosos, solían arrancar un trozo de las puertas de la ciudad, para que los atletas no tuvieran que... pasar por la misma puerta como meros mortales.
You two look like Olympians!
¡ Parecen atletas olímpicos!
Denver is making a bid to host the 2018 Olympics, and all the future Olympians from the area will be there.
Denver intenta ser la sede de las Olimpiadas del 2018, y todos los futuros Olímpicos de la zona estarán allí.
( Announcer ) Now it's up to Chino on the meat station to get entrees out to the Olympians.
( Locutor ) Ahora le toca a Chino en la estación carne de conseguir entradas a Para los Olímpicos.
Chino is ready with his second attempt at entrees for the Olympians.
Chino es listo con su segundo intento en platos de los olímpicos.
In Greek mythology, the War of the Titans is a celestial battle waged by Zeus and his siblings, known as the Olympians, against their father Cronus and the Titans.
En la mitología griega, la guerra de los Titanes es una batalla celestial, entre Zeus y sus hermanos llamados los Olímpicos, contra su padre Cronos y los Titanes.
The Olympians, who are the victors in this battle, were the gods worshiped by the ancient Greeks.
Los Olímpicos, que fueron los vencedores de esta batalla, son los Dioses adorados por los antiguos griegos.
What if their one God is greater than the Olympians?
¿ Qué pasa si su único Dios es mayor que los dioses del Olimpo?
But not all of them are Olympians.
Pero no todas ellas son Olímpicas.
Please welcome our special guests, and fellow Olympians, the United States 2012 Men's Gymnastics Team, the US Women's Volleyball Team, the US BMX Cycling Team, the US Men's Wrestling Team, the US Men's and Women's Rifle Shooting Team,
Por favor demos la bienvenida a nuestros invitados, y compañeros Olímpicos, El Equipo de Gimnasia Masculino de los Estados Unidos 2012, el Equipo de Voleibol Femenino de EEUU, el Equipo de Ciclismo BMX de EEUU, el Equipo de Lucha Masculino de EEUU, el Equipo de Hombres y Mujeres de Disparo con Rifle de EEUU,
You're soft like all the olympians.
Eres blando...
Okay, my little Olympians, time to rest up for the big day.
Bien muchachos, es hora de descanzar, mañana hay una dia importante.