Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Opinionated

Opinionated перевод на испанский

217 параллельный перевод
- Self-opinionated's a good word.
Aferrado es una buena palabra.
- Self-opinionated bully I ever saw or heard of.
El bravucón más aferrado que jamás he visto.
Well, how would you like it if someone said that your father was a pompous, opinionated old windbag?
¿ Qué te parecería si alguien dijera que tu padre es un pretencioso y testarudo charlatán?
You know, Acuna is the most opinionated man in South America.
Acuña es el hombre más obstinado de Sudamérica.
He's opinionated, he's conceited, he's arrogant and disrespectful.
Es dogmático, engreído, arrogante e irrespetuoso.
I say "survived" because Herrmann was not easy to work with and Hitchcock was an opinionated artist but the two really respected each other and for most of their collaboration,
Digo "sobrevivió" porque no era fácil trabajar con Herrmann y Hitchcock era un artista testarudo. Pero los dos se respetaban y en la mayoría de sus colaboraciones
Never in all my days have I met such an opinionated, self-centered young man.
Jamás en mi vida he conocido a un joven tan egocéntrico y aferrado a sus ideas.
l`m not opinionated. I don`t think l`ve a single opinion in the whole world.
No estoy aferrado a mis ideas. Ni siquiera tengo ideas.
You're still as opinionated as ever, if that's what you mean.
Tú sigues siendo tan testarudo como siempre, si a eso te refieres.
I'm an ignorant, opinionated girl, and everything I am I owe to you?
Soy una ignorante y tosca muchacha que todo lo que tiene se lo debe a usted.
Pompous, self-opinionated, holier-than-thou, and dull.
Pomposo, engreído, censurador y tonto.
The truth of the matter is you'd rather mess around with your wax pots than have tea with opinionated baltimore bIuebIoods.
La verdad es que prefiere rodearse de sus muñecos de cera que tomar el té con la aristocracia de Baltimore.
One as opinionated as Sloan, anyway.
Uno que sea tan dogmático como Sloan.
Are you generally so opinionated?
¿ Es siempre tan dogmático?
She was selfish, grasping, Philistine, materialistic, stubborn, opinionated.
Era pedante, ambiciosa, frívola, egoísta, materialista, cabezota y mal criada.
He's an opinionated oaf, I know, but at least he's a scientist.
Es un patán de mente cerrada, lo sé, pero al menos es científico.
But I've had about all I can stand of this pompous, self-opinionated idiot here!
Pero ya no aguanto más a este idiota pomposo y sabelotodo.
"Pompous, self-opinionated idiot" I believe you said, Doctor.
"Idiota pomposo y sabelotodo", creo que dijiste, Doctor.
He's a willful, opinionated man with a contempt for all discipline, either moral or military.
Es muy testarudo y obcecado y desprecia toda disciplina tanto moral como militar.
"This is a very obstinate young man... " strong-willed and opinionated.
"Es un joven muy obstinado persistente y voluntarioso."
He is head-strong, opinionated and defensive
Él es intransigente, testarudo y defensivo.
I wanted somebody tractable, I got somebody noisy, spiky, stubborn, opinionated, and just plain impossible.
Quería a alguien tratable, ella es ruidosa, susceptible, testaruda... dogmática e imposible.
- What? - You're capricious, arrogant, self-opinionated, irrational and you don't even know where we're going.
- Eres caprichoso, arrogante, testarudo, irracional y ni siquiera sabes a dónde vamos.
Treacherous, disloyal, arrogant, self-opinionated, publicity-seeking creep!
¡ Traidor, desleal, arrogante, presuntuoso, lameculos que solo busca publicidad!
I am opinionated, I am stubborn, I am smug....
Yo soy obstinado, yo soy terco, Yo soy presumida....
King Marchand is an arrogant, opinionated, chauvinistic pain in the ass.
King Marchand es un cretino arrogante, insoportable, terco y machista.
Maybe he's an opinionated fella.
Quizás sea un tipo aferrado a sus ideas.
He has become over-opinionated... and cannot brook any disagreement with his own views.
Ahora tíene demasíadas opíníones. No soporta nínguna díscrepancía de sus propías creencías.
An example, An opinionated cleric critic once approached me with such lordliness in Vauxhall,
Daré un ejemplo, Un crítico sabelotodo se me acercó una vez con gran arrogancia en Vauxhall :
Faith has nothing in common with certainty, something the opinionated bladders of the spas cannot fathom,
La fe no tiene nada que ver con la certeza, pero eso no pueden comprenderlo Ios charlatanes sabelotodos de los balnearios,
You need no qualifications, no compulsory hours of work, no performance standards. A warm room and subsidised meals for a bunch of self-opinionated windbags and busybodies who suddenly find people taking them seriously because they've got "MP" after their names!
No hacen falta títulos, no tiene horas fijas obligatorias, sin criterios de rendimiento y les dan calefacción y comida a una pandilla de vagos soplagaitas,
The Blythes have always been far too opinionated for their own good.
Los Blythe siempre han sido demasiado obstinados para su propio bien.
And it is the over opinionated that end up unhappy and meaner than second skimmings.
- Y las que opinan mucho son las que terminan siendo infelices y mezquinas.
She's very opinionated and very argumentative.
Ella es muy terca e inclinada a las discusiones.
I was an undisciplined, loudmouthed, opinionated young man who was way out of his league.
Fui un novato bocon indisciplinado, que se pasó de la raya.
Opinionated.
Dogmática.
I'm much too opinionated.
Soy muy dogmática.
Course, you're pretty opinionated, and you want to have those five kids, so...
Eres muy obstinada, si quieres tener esos cinco niños...
Somebody's loud and opinionated.
Qué follón hay ahí fuera! Qué barbaridad!
- He's conceited and opinionated.
- Es presumido y dogmático.
Well, my wife and I, we were both too opinionated.
Mi mujer y yo éramos demasiado obstinados.
But he was also very opinionated.
Pero también era muy testarudo.
he is quiet yet opinionated powerful but shy
Es tranquilo y sin embargo obstinado, poderoso pero tímido.
She's pushy and opinionated.
Es prepotente y tozuda.
You're a strong, opinionated, intelligent young woman.
Eres una mujer fuerte, obstinada e inteligente...
- My name is Sally, and I'm strong, loud, opinionated, and aggressive.
Me llamo Sally. Soy fuerte, ruidosa, obstinada y agresiva.
She's bossy, she's opinionated.
Es mandona, es obstinada.
You're opinionated.
Eres caprichosa.
She was brash, opinionated and four years his senior.
Era insolente, prepotente y cuatro años mayor que él.
You're an opinionated loudmouth. But me... uh,
Tu eres un bocazas pero yo, uhm
Opinionated.
Obstinado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]