Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Orchestra

Orchestra перевод на испанский

2,113 параллельный перевод
You got an orchestra handy?
¿ Tienes una orquesta a mano?
- Teddy, the orchestra.
Teddy, la orquesta.
I'm gonna bring my orchestra.
Traeré mi orquesta.
Well, just thought I'd call to let you know I've been accepted by an orchestra in Europe. So I'll be leaving Taipei.
Bueno, solo te llamaba para que supieras que he sido aceptado por una orquesta de Europa.
"Well, just thought I'd call." "I've been accepted by an orchestra in Europe. So I'll be leaving Taipei."
Bueno, solo te llamaba para que supieras que he sido aceptado por una orquesta de Europa.
Lou built this boat out of steel. It's a music barge that motors up to small towns all over the world and opens up into a concert stage. It was commissioned by a man named Robert Boudreau, who is both the ship's captain and the orchestra conductor.
Lou hizo este barco de acero es una arca de musica y se mueve a ciudades pequeñas de todo el mundo y da conciertos al aire libre fue comisionado por un hombre llamado Robert Dubro era el capitan del barco y el maestro de orquesta
I'm sure a lot of guys jerk off In front of a mirror... Backlit... While an orchestra plays The "asshole" song.
Estoy seguro que muchos tíos se masturban delante de un espejo... retroiluminado... mientras una orquesta toca su canción de "Gilipollas".
I ain't being no boogersnot orchestra.
No voy a ser una orquesta tarada.
( announcer ) For years, we've all watched celebrities accepting awards get played off by the house orchestra when their speech runs on too long.
Durante años, hemos visto a famosos aceptando premios que son echados por la música orquestal cuando se exceden en sus discursos...
Orchestra pit's about as close as you're gonna get to her.
¿ Me escuchas? " ED : los casos.
Where the young at heart come from far and near to watch and hear... the orchestra that has given America some of the most beautiful sounds ever.
Donde los jóvenes de corazón vienen de lejos y cerca para ver y oír... a la orquesta que ha dado a los E.U.A. unos de los más hermosos sonidos jamás oídos.
It was studio one where the big orchestra goes in. I was sitting in front of Nasty. Mick and Keith were there.
Yo estaba justo frente a Nasty, estaba Mick...
11 : 00, Orchestra Hall.
11 : 00, Sala de Conciertos.
In an orchestra?
¿ En una orquesta?
The orchestra, the choir, The Perry Como Show?
La orquesta, el coro... ¿ el show de Perry Como?
And down by the shore an orchestra's playing
Y a orillas del mar Hay una orquesta tocando
You'll be part of an international youth orchestra.
Formará parte de una orquesta internacional.
An international youth orchestra?
¿ Una orquesta internacional?
And guess what youth orchestra... will be playing for Her Majesty Queen Elizabeth?
Adivinen qué orquesta juvenil... tocará para Su Majestad la Reina Isabel.
Our orchestra.
- La nuestra.
Your Majesty... esteemed guests... I'd like to introduce you... to a very special international youth orchestra led by our distinguished conductor...
Su Majestad... invitados de honor... me gustaría presentarles... una orquesta internacional muy especial... conducida por nuestro conductor distinguido...
$ 165 in orchestra.
$ 165 en platea.
I play cello in the orchestra at the New York City Ballet. Okay?
Toco el violonchelo en la orquesta del ballet de la ciudad de Nueva York, ¿ sí?
I have to check the orchestra selections.
Tengo que revisar la música.
When she sees the orchestra with another singer- - What did you think?
Cuando vea Ia orquesta con otro cantante... éQué te parecié?
... with "Fantasy for Violin and Orchestra," by Boris Daniloff.
Con el fantástico violin en la orquestra de Boris Danilof.
You do pick up every little nuance of the orchestra.
Captan los mínimos matices de la orquesta.
I leave it all up to the orchestra.
Dejo todo en manos de la orquesta.
Orchestra!
¡ Orquesta!
One conductor of this orchestra.
Un director para esta orquesta.
The way the couples keep dancing even without the sound of the orchestra, the way the groom stifled the M of Mathematics on Evita's mouth.
Cómo las parejas continuaron bailando, hasta sin el sonido de la orquesta. Cómo el novio sofocó la "M" de matemáticas en la boca de Evita.
with spot lights making that glitter in your eyes stand out, and a whole orchestra with violins
con los focos haciendo destellar tus ojos, y una orquesta con violines
To the orchestra, which plays before movie starts.
En la orquesta, toca antes de que comience la película.
He conducts an orchestra in a cinema theatre.
Dirige la orquesta de una sala de cine.
You know, in an orchestra, which plays some simple stuff before movies start.
Ya sabe, en una orquesta que toca antes de que comiencen las películas.
One day I'll take you somewhere really elegant, a restaurant full of lights, with a grand piano, a gala orchestra and a terrace overlooking the sea.
Algún día la voy a llevar a un lugar elegante... a un restorán lleno de luces... con piano de cola y orquesta con frac y en una terraza con vista al mar, vamos a bailar y bailar y bailar
Expelled from the orchestra at 23 26, idle for life, it seems
Expulsado de la orquesta juvenil a los 23 A los 26 no hace ni deshace
These girls love music, they admire the orchestra and work hard with their lessons.
Estas chicas aman la música admiran a las orquestas y Ponen mucho interés en sus clases.
Practice for string orchestra
Practica para orquesta de cuerda
We had silent films then, with a pianist and an orchestra and to me those squeaking galoshes could be heard in the whole cinema.
En esa época íbamos a ver cine mudo, con pianista y orquesta y esos zuecos rechinantes se podían oír en todo el cine.
That would explain the huge backing orchestra We did a whole duet about dish washing. I couldn't see and the synchronized dancing from the room service chaps. And we were arguing and, and then everything rhymed and there were harmonies and the dance with coconuts.
Quiero decir que, en fin, aporta fuerza a la persona adecuada que lo lleve.
That's not what I'm talking about. I'm wondering what Mabel Weiss'family would say if they knew she was moved from Orchestra to Balcony.
¿ Qué diría la familia de Mabel si supiera que la mudaron del patio al balcón?
Did you see the Cleveland Orchestra when they were here last month?
Viste a la orquesta de Cleveland el mes pasado?
I know. Now his orchestra's playing in town.
Lo sé, pero ahora su orquesta tocará en la ciudad.
My orchestra's been on tour.
- Mi orquesta ha estado de gira.
[Orchestra playing slow music]
[Orquesta jugando] música lenta
( # Orchestra ) Oh, sweet lady With your face like a cream oval
Oh, dulce señora con tu cara como un óvalo de crema
Karate team, orchestra, computer club.
Equipo de karate, orquesta, club de cómputo.
Thank you to the Neptune High Orchestra.
Gracias a la orquesta de Neptune.
Orchestra!
¡ Izquierda, izquierda, derecha, izquierda! ¡ Orquesta!
A symphony orchestra, a ballet troupe.
Fue la cosa más próxima que vi de un espectáculo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]