Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Orhan

Orhan перевод на испанский

96 параллельный перевод
I had a friend in Malatya prison. Orhan.
Tenía un amigo en la prisión de Malatya.
He was from Istanbul.
Orhan. Era de Istanbul.
But then they sent Orhan to another prison.
Pero entonces enviaron a Orhan a otra prisión.
I'm looking for Orhan Kara's father.
Busco al padre de Orhan Kara.
- Orhan Kara.
- Orhan Kara.
I'm a friend of Orhan's from prison.
Soy amigo de Orhan, de la carcel.
Orhan!
Orhan!
Orhan got a very good offer.
Orhan recibió una muy buena oferta.
but it's hard for Orhan.
Pero es duro para Orhan.
I think Orhan's coming.
Creo que está viniendo Orhan.
Janhvi is an orhan
Janhvi no ha recibido el amor de sus padres.
With eagerness we get close to Orhan Gensebai one of the biggest starts in Turkey.
Con impaciencia. Nos aproximamos a Orhan Gensebai una de las mayores estrellas de Turquía.
It's called "Orhan Baba", that's how kids call it.
Se llama "Orhan Baba". Así es como lo llaman los niños.
Orhan Gensebai is a very important musician and he brought music with sazi in cities.
Orhan Gensebai es un músico muy importante y ha acercado la música con el sazi a las ciudades.
Orhan Ghazi had just conquered Bursa...
Orhan Ghazi acababa de conquistar Bursa...
Orhan Ghazi will be here soon.
Orhan Ghazi estará pronto aquí.
Orhan's still busy campaigning!
¡ Orhan aún está ocupado en campaña!
There lies Bursa, city of Orhan Ghazi.
Aquí dice Bursa, ciudad de Orhan Ghazi.
150 of my warriors are at the service of Orhan Ghazi son of Osman, and yourself.
150 de mis guerreros están al servicio de Orhan Ghazi hijo de Osman, y tú mismo.
Orhan is on campaign.
Orhan está en campaña.
So even Orhan fell short, huh?
Así que incluso Orhan se quedó corto, ¿ eh?
With Orhan Ghazi's permission, you and your men shall all follow the rules of our Order.
Con el permiso de Orhan Ghazi, usted y sus hombres que sigan todos las reglas de nuestra Orden.
The pinnacle was to be the crowning jewel of Orhan Mosque glory of Bursa, our paradise on earth.
El pináculo iba a ser la joya de la corona de la mezquita de Orhan gloria de Bursa, nuestro paraíso en la tierra.
His Excellency Orhan Ghazi has conquered Kordyla and Daciviza.
Su Excelencia Orhan Gazi tiene conquistado Kordyla y Daciviza.
The mosque is a gift for Orhan Ghazi.
La mezquita es un regalo de Orhan Ghazi.
And by the power vested in me as deputy acting on behalf of Orhan Gazi in Bursa, and with the agreement of Lady Holofira we hereby appoint Pervane Çandarlý Halil Bin Süllü superintendent of the finances and taxation of the khanate of Osman.
Y por el poder que se me ha dado como diputado que actúa en nombre de Orhan Gazi en Bursa, y con el acuerdo de la señora Holofira por la presente nombramos a Pervane Çandarlý Halil Bin Süllü superintendente de las finanzas y de los impuestos en el Kanato de Osman.
If my Orhan Ghazi were here, he'd love them.
Si mi Orhan Ghazi estuviera aquí, le encantarían.
The Sun of Bursa, the Morning Star, our Orhan Bey is returning from campaign!
¡ El sol de Bursa, la estrella de la mañana, nuestra Orhan Bey está volviendo de la campaña!
Something's just popped up for our Orhan Bey.
Algo está apareciendo para nuestro Orhan Bey.
What are you saying? That Karagöz and Hacivat are to put on a show..... in the presence of Orhan Ghazi?
¿ Esos Karagöz y Hacivat van a montar un espectáculo..... en la presencia de Orhan Ghazi?
Orhan Ghazi himself has requested it.
El mismo Orhan Ghazi lo ha pedido.
Orhan Gazi liked him so much he gave him Uludað, that great mountain...
A Orhan Gazi le gustaba tanto que le dió Uludað, esa gran montaña...
Orhan Khan has returned.
Orhan Khan ha vuelto.
Pervane effendi, I heard you were the new jewel in Orhan Ghazi's crown.
Pervane, oí que eras la nueva joya de la corona de Orhan Gazi.
You've no doubt come to thank Orhan Ghazi.
Has venido sin duda a dar las gracias a Orhan Ghazi.
The other one belongs to Orhan Ghazi.
El otro pertenece a Orhan Ghazi.
Orhan Ghazi's arrived. We're going to put on a show for him!
Orhan Ghazi ha llegado. ¡ Vamos a poner un espectáculo para él!
Orhan Ghazi knows everything now.
Orhan Ghazi sabe todo ahora.
Lord Orhan has come...
El Señor Orhan ha venido...
So, Orhan Bey...
Así que, Orhan Bey...
Perhaps Orhan Effendi intends to hand your city to that majestic Mongol Khan over there...
Quizás Orhan Effendi pretende entregar tu ciudad para que el majestuoso mongol Khan allá...
But if you surrender to Orhan Ghazi a bit from the end is enough and your taxes are lowered.
Pero si te entregas a Orhan Ghazi un poco del final es suficiente y tus impuestos son reducidos.
Orhan Ghazi, may I tell you something.
Orhan Ghazi, deja que diga algo.
Orhan commands, his subjects obey.
Orhan ordena y sus súbditos obedecen.
Orhan Ghazi was going to give us a mountain.
Orhan Ghazi nos iba a dar una montaña.
What matters is your reputation, isn't that right, Orhan?
¿ Lo qué importa es su reputación, es correcto, Orhan?
Get 5OO kilos each for Orhan and me.
Consiga quinientos kilos para cada uno, para Orhan y para mí.
The officers, while following a lead called into the Police S.O.S. Line, were attacked by Orhan Kara, also known to the police as "Zagor Orhan".
Los oficiales seguían una llamada intervenida por la línea S.O.S. de la Policía, cuando fueron atacados por Orhan Kara, conocido por la policía como "Zagor Orhan".
The officers were following a lead called into the Police S.O.S. Line in Izmir when they arrested Orhan Kara and his lover, Ugur Demir.
Los policías seguían una llamada de la policía de Izmir cuando arrestaron a Orhan Kara y a su amante, Ugur Demir.
The police had been looking for Orhan Kara, a murder suspect...
La policía había estado buscando a Orhan Kara, sospechoso de asesinato,...
But they really roughed Orhan up.
Pero le dieron una buena paliza a Orhan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]