Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Osric

Osric перевод на испанский

56 параллельный перевод
- Give them the foils, young Osric. - Cousin Hamlet, you know the wager? - Very well, my lord.
Dadles los floretes, joven Osric.
Give them the foils, young Osric.
Dales floretes, joven Enrique.
Osric
Osric
They were taken to the hall of King Osric, the Usurper.
Fueron llevados a la sala del Rey Osric, el Usurpador.
So, did Conan return the wayward daughter of King Osric home.
Así fue que Conan devolvió a su casa a la rebelde hija del Rey Osric.
OSRIC : Sweet lord if your friendship were at leisure, I should impart a thing to you from His Majesty.
Buen señor si vuestra gentileza estuviera ociosa, tengo un mensaje de Su Majestad.
His Majesty commended him to you by young Osric who brings back to him, that you attend him in the hall.
Su Majestad os envió saludos por medio del joven Osric quien le ha informado que aguardabais en esta sala.
Give them the foils, young Osric.
Dales las espadas, joven Osric.
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric.
Como un pájaro atrapado en mi propia trampa, Osric.
They're off to the castle... to honor Lord Osric being sworn in... as the king's chief advisor.
Van para el castillo. Homenajearán el nombramiento de Lord Osric como consejero del rey... en el castillo.
I, Lord Osric of Crosley, choose the old code as my oath.
Yo, Lord Osric de Crosley... juro que el antiguo código es mi testamento.
Everyone was pleased when Lord Osric... was named chief advisor... since our beloved king's behavior had become so... unusual of late.
La nominacion de Lord Osric agradó a todos, pero nuestro rey se comportaba de manera muy extraña.
There are no drag ons here. But Lord Osric knows about stars and comets.
No hay ningun dragón aqui... pero Lord Osric entiende de estrellas y cometas...
Who does Osric think he is?
Osric, quién se cree que és?
Lord Osric told you to get out of town.
Lorde Osric nos mandó que salgamos de la ciudad.
Lord Osric, chief advisor to the king, at your service, good drag on.
Lord Osric, consejero en jefe del rey. A sus órdenes, Buen dragón.
And I've got Osric practically begging me to learn how to be a knight.
Osric está practicamente implorando para que yo me convierta en caballero.
Look what I brought you from Osric's library.
- Hallé esto en la biblioteca de Osric.
I do not trust him, nor do I trust this Osric.
No confio en él. Tampoco confio en Osric.
Sorry I didn't come home last night, but look what Osric gave me.
Disculpa no haber vuelto antes, mira lo que Osric me dio.
Well, Osric has a lot to teach me if I'm gonna become a knight.
Osric tiene mucho que enseñarme para ser caballero.
Good night, Osric.
Buenas noches, Osric.
I'll g o talk to Osric.
Hablaré con Osric.
You were right not to trust Osric... and the boy.
Tenía razón de no confiar en Osric. Ni en su muchacho.
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric, I am justly killed with mine own treachery.
Por qué, como un ojete, Osric, soy justamente asesinado por mi propia trampa.
"St. Osric's Prekindergarten Academy and Daycare Center"?
"Prekindergarten Academia de San Osric y Daycare Center"?
It's just that the wait list for St. Osric's is up to four years, Oh.
Es que la lista de espera para St. Osric es de hasta cuatro años, Oh.
How special can St. Osric's really be?
Cómo especial puede St. Osric realmente ser?
Well, if they're not going to take the application seriously, how can we expect them to take St. Osric's seriously?
Bueno, si no van a llevar la solicitud en serio, ¿ cómo podemos esperar que ellos tomen St. Osric de serio?
I am Osric, keeper of the village archives.
Soy Osric, guardián de los archivos del pueblo.
Maybe I can just talk to Osric and convince him that our cause is virtuous.
Quizás pueda hablar con Osric convencerlo que nuestra causa es virtuosa.
And Sir Osric the Chased, our most noble paladin.
Y Sir Osric "el valiente", nuestro más noble paladín.
Sir Osric will assure that you never stray the paths of goodness and law.
Sir Osric se asegurará de que no pierdan el camino de la bondad y la ley.
Joanna, Cass, Gary, Osric, then goblins.
Joanna, Cass, Gary, Osric, y luego Goblins.
Osric uses the staff on Flinn.
Osric usa el cetro en Flinn.
Torture is dishonorable. Osric won't allow it.
La tortura es deshonrada y Osric no la permitiría.
Look Sir Osric, an evil-do'er outside.
¡ Mira, Sir Osric, un ser maligno afuera!
Osric is morally compelled to help him.
Osric está moralmente obligado a ayudarlo.
Sir Osric, a word.
Sir Osric, una pregunta.
I cast Amnesia on Osric.
Lanzo Amnesia sobre Osric.
Osric has no memory of the last two minutes.
Ahhh... Osric no tiene recuerdos de los últimos dos minutos.
Have Osric detect evil.
Que Sir Osric use "Detectar el Mal".
Osric lays hands on Silence.
Osric apoya su mano en Silencio.
Sir Osric... Can you bless this water? Sir Osric...
Sir Osric...
This is not the time for personal glorys, Sir Osric.
Este no es momento para glorias personales, Sir Osric.
I wish that you bring Sir Osric back to life.
Deseo que traigas a Sir Osric de vuelta a la vida.
Rise, Sir Osric.
Levántate, Sir Osric.
I present to you Lord Osric of Whitetower.
Les presento a Lord Osric, de la Torre Blanca.
Give them the foils, young Osric.
Dadles los aceros, joven Osric.
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric, I am justly kill'd with mine own treachery.
Como pajaro cogido en mi trampa, Osric. Mi propia traicion me da justa muerte.
Okay, we just need to fill in a name and I can get the application over to St. Osric's.
Osric de.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]