Outing перевод на испанский
660 параллельный перевод
Well doctor, we have planned an outing in the forest but I suppose we better call it off.
Bien, doctor, pensábamos dar un paseo... Pero supongo que no podremos.
Last week. The day of the school outing.
La semana pasada, el día de la excursión de la escuela.
Do you remember the school outing last week?
- ¿ Recuerdas la excursión la semana pasada?
This ain't no Coney Island outing, you know.
Esto no es una excursión a Coney Island.
Their next outing will be the last.
El proximo paseo sera el ultimo.
Can you spare something for the choir outing?
¿ Tendría algo para el coro?
I want to tell you about the outing.
Espere. Quiero hablarle del coro.
No harm in trying. It's not every day there's a car outing like this!
Inténtalo. ¡ Viajes así y en coche no aparecen todos los días!
What an outing.
Menuda aventura.
Besides, you suggested this outing.
Además cariño, fuiste tú mismo quién lo sugirió...
Said she needed an outing, Phile.
Dijo que necesitaba salir, Phile.
How about another outing next week?
¿ Qué tal otra excursión la semana que viene?
It was my one chance for an outing.
Era mi única oportunidad para pasear.
Looks to me like the annual outing from Dartmoor.
Parece que abrieron las cárceles.
I bet the chicken came outing him after all.
Es posible que se haya asustado.
I told him that my class was going on an outing.
Le dije que nuestra clase iba de excursión.
Well Janice is taking her whole third grade for an outing next week. To look at the ground.
Janice lleva a tercero de excursión la semana que viene para ver cosas.
Our class goes out on the outing tomorrow and this has to be printed before we go.
Mi clase se va de excursión mañana. Esto tiene que publicarse antes, o no será noticia.
What wonderful weather to go on an outing
Qué maravilloso clima para salir de excursión
What an outing.
Qué salidas.
He probably never survived the outing.
Probablemente no sobrevivió a ello.
Tourists out for an outing.
Turistas de excursión.
Remember that the pilgrimage is not is a party or an outing.
Recordad que el peregrinaje no es una fiesta ni una excursión.
This outing means a week of training is bust.
Con esta salida te cargarás una semana de entrenamiento.
It's a beautiful day, nice for an outing
Es un día precioso, estupendo para una excursión.
I saw river clean once - Sunday school outing up on the moors.
Una vez vi el río limpio. En una excursión de la escuela dominical, a la campiña.
That's last year's factory outing at the beach.
Esa es la ida a la playa de la fábrica el año pasado.
You aren't a rich lady on an outing. - Sorry.
Esto no es un club social de millonarias.
The mountain-climbing club has its final outing that weekend.
El club de montañeros hará su última excursión el fin de semana.
I thought you were coming to the varsity outing, Sister Boy.
Creía que vendrías a la excursión del club, damisela.
Next weekend's the outing, Herb.
- El próximo fin de semana.
A day for a boat outing on the Tiber.
Un día para pasear en barca por el Tíber.
What's with this allusion to a boat outing?
¿ A qué se refiere con lo de pasear en barca?
Didn't you ever go on a boat outing on the Tiber?
¿ Nunca ha ido a pasear en barca por el Tíber?
The next day : "24th of May, innnocent outing with Marcella on the Tiber."
Un día después, el 24 de mayo, excursión inocente con Marcella por el Tíber.
As for the outing, I've seen them all.
En cuanto a los paseos, he estado en todas partes.
Be like a club outing.
Será como una excursión.
Our visit to Hakone was our last outing as a family I'd hoped we'd have more
El viaje a Hakone fue el último. Yo esperaba haber vuelto.
Now why to go for an outing?
Ahora, por qué perder?
I'm afraid he calls it a romantic outing. He mustn't think we're more than just friends.
Tengo la impresión de que se toma este paseo como algo romántico... pero no tiene por qué imaginarse... que puede haber algo más que amistad entre nosotros.
This was a perfectly ordinary outing, as innocent and as innocuous occasion as any upon which four boys of this age have organised an evening out, on that barren Thursday night before payday.
Esta fue una salida perfectamente normal,... tan inocente e inofensiva como cuando cuatro chicos de su edad organizan una noche de fiesta,... en esa estéril noche del jueves que precede al día de pago.
There was an air of expectancy, like the day of their outing when they'd met Albert.
Había una atmósfera de espera como ésa... del paseo por el bosque antes del encuentro con Albert.
Tell us which of these men joined Giuliano in massacring women and children during an outing in the country.
Díganos cuáles de estos hombres se unieron a Giuliano en la masacre de mujeres y niños producida aquel día.
- Or a diplomat's chauffeur on an outing.
- O el chófer de un diplómatico.
Since the company outing last summer.
- Desde las vacaciones de verano.
They must've got him outing the jungle.
Deben haberlo matado en la selva.
Maybe you want to have a family outing.
Quizá quieras salir con tu familia.
An outing for the whole family. A day to remember.
Es una salida familiar, un día para el recuerdo.
It's time for our outing in the park.
Vamos a dar un paseo por el parque.
I don't want an outing.
No quiero salir.
- Thanks for the outing.
Gracias por sacarme.