Outlaw перевод на испанский
1,075 параллельный перевод
Now, if it was gold up there, instead of this outlaw, I'd put my carcass to climbing that cliff and never think twice.
Si hubiera oro allá arriba, en lugar del fugitivo... escalaría ese acantilado sin pensarlo dos veces.
I remember an outlaw the name of Patch lying dead in front of a bank in Abilene.
Recuerdo a un fugitivo llamado Patch... muerto frente a un banco de Abilene.
You're an outlaw, someone that can't be trusted.
Usted es un fuera de la ley, alquien en quien no se puede confiar.
Curly's been a thief and an outlaw since he was 15.
Curly ha sido un ladrón y un forajido desde los 15 años.
Are you knight or outlaw?
¿ Es usted un caballero o un bandido?
And the North will hang him on sight as an outlaw!
Y el Norte lo colgará en el momento en que le eche la vista encima, es un fuera de la ley!
These outlaw outfits always want to foul things up.
Los que van vestidos así siempre buscan líos.
- Outlaw outfits... like yours.
- A esa ropa rara... como la tuya.
Your Majesty himself had him declared outlaw. A traitor to the crown.
Su Majestad le declaró fuera de la ley, traidor de la corona.
The marriage between a girl and an outlaw's niece.
El matrimonio entre una muchacha y el nieto de un forajido.
If I defy him, I outlaw Warbonnet and line up all the townspeople against us.
Si le desafío, pongo fuera de la ley a Warbonnet y alineo a toda la gente del pueblo en nuestra contra.
But uneasy lies Roderick's crown, for rumor hath it that an infant, the rightful heir to the throne, had survived the massacre and even now was being cared for by a group in the forest, a group led by an elusive, dashing outlaw
Pero la corona de Roderick no está segura, pues hay un rumor de que un infante, el legítimo heredero al trono, ha sobrevivido la masacre, y en estos momentos está siendo criado en el bosque. ¡ Por un grupo liderado por un elusivo bandido, conocido sólo como el Zorro Negro!
What, that outlaw?
¿ Qué, ese bandido?
Shame, shame, you criminal outlaw, you!
¡ Vergüenza, vergüenza, al márgen de la ley, tú!
Outlaw headed this way, fellow named Tornado Johnson.
El malhechor tomó este camino, un tipo llamado Tornado Johnson.
"for whom the US Marshal holds a murder warrant. " Mr. Reed led 26 of his ranch hands against Perdido, " a notorious outlaw refuge in the Sierra Grandes
El Sr. Reed lideró a 26 trabajadores contra Perdido un refugio de prófugos en Sierra Grande, adonde se cree que huyó la pareja.
Dave is wild, but he's no outlaw murderer.
Dave está loco, pero no es un asesino prófugo.
Newspapers said that poor outlaw youth was fried to a grease spot.
Los periódicos dijeron que ese pobre forajido estaba frito.
"William Bonney, outlaw youth, dead."
"William Bonney, joven forajido, muerto".
"Outlaw youth, dead."
"Joven forajido, muerto".
Outlaw King :
El criminal rey :
It is not my custom to allow an outlaw, a condemned man, to carry a sword!
¡ No es mi costumbre permitir que un proscrito, que un condenado se permita llevar una espada!
Ridolfi, the business outlaw.
Ridolfi, el de los negocios fuera de la ley.
She's an outlaw!
¡ Es una criminal!
How come he wound up an outlaw?
¿ Cómo se convirtió en un forajido?
Bein'an outlaw.
- De ser un proscrito.
He was an outlaw!
Era un renegado.
Outlaw guns from Jackson Hole.
Son delincuentes de Jackson Hole.
Don't you realize I'm an outlaw? That there's a price on my head?
¿ No te das cuenta de que estoy fuera de la ley y de que han puesto precio a mi cabeza?
I've come to feel like a criminal, an outlaw.
He llegado a sentirme como un criminal.
In the house in Castelvetrano, where the outlaw spent his last months, and in the courtyard where his lifeless body was found one morning.
En la casa de Castelvetrano, donde el fugitivo pasó sus últimos meses, y en el patio donde una mañana se encontró su cuerpo sin vida. "
Representatives of EVIS seek out the outlaw Giuliano to offer him the rank of colonel, the battle flag of EVIS, and the promise that his name would be cleared once the separatists have won.
Representantes del EVIS buscan al fugitivo Giuliano para ofrecerle el grado de coronel ; la bandera de combate del EVIS ; y la promesa de rehabilitar su nombre una vez hayan vencido los separatistas.
Salvatore Giuliano was then 23. He had become an outlaw at 2 1.
Salvatore Giuliano tenía 23 años y estaba huido desde los 21.
However, if this outlaw lies dead today, we can thank the carabinieri.
En todo caso, hay que felicitar a la policía por la muerte de un fugitivo
The town is full of carabinieri, but they can't lay their hands on the outlaw.
El pueblo está lleno de policías ; pero el fugitivo no se deja prender.
If up until now he's been an outlaw in the mountains, from now on he'll be an outlaw in the streets, until they catch him.
Si hasta ahora ha hecho de guerrillero en la montaña, a partir de ahora será delincuente común, hasta que le cojan.
Fierce and continuous surveillance is not enough to break down the wall protecting the outlaw.
No basta la continua vigilancia para derribar el muro que protege al forajido.
Between 1947 and 1949, the government replaced dozens of politicians and four top police inspectors, but the outlaw was unstoppable.
Entre 1.947 y 1949 ; el gobierno trasladó docenas de funcionarios y cuatro Inspectores Generales de Seguridad ; pero el forajido se mostraba inalcanzable.
The government adopted extreme measures and instituted the Outlaw Repression Corps, headed by Colonel Luca.
El gobierno adoptó medidas extremas y creó los Cuerpos de Represión de Fugitivos ; al mando del Coronel Luca.
First, whether, as head of the Outlaw Repression Corps, he established a direct relationship with Mr. Pisciotta while the latter was a fugitive from the law.
Primero, si, como jefe de los Cuerpos de Represión de Fugitivos, estableció relación directa con Mr. Pisciotta, pese a encontrarse éste en busca y captura. Segundo...
At the end of my term, I notified the ministry of internal affairs, and I was told not to persist with this initiative because of the formation of the Outlaw Repression Corps.
Al finalizar mi mandato, informé al Ministerio de Interior, y se me advirtió que no continuase con mi iniciativa debido a la creación de los Cuerpos de Represión de Fugitivos.
I believe I can deny the assertions of the outlaw Pisciotta.
Creo que puedo desmentir las afirmaciones del ladrón Pisciotta.
I'm not an outlaw!
¡ No soy un ladrón!
It'll be the word of an outlaw against his, and he'll deny it.
Será la palabra de un ladrón contra la suya, y lo negarán.
Because, Your Honor, to understand how an outlaw can become pivotal at election time and throw the parliament and government into turmoil by his actions, we must have the courage to expose the sad life of poverty,
Porque, Señoría, para comprender cómo un ladrón puede convertirse en gran elector y, mediante sus gestas, asustar a los miembros del Gobierno y del Parlamento, debemos antes tener valor para exponer la triste vida de la miseria,
I'm not an outlaw.
No soy un ladrón.
You get your head done by this plotter... an outlaw, to top it.
Ya veo. Se dejan calentar la cabeza por ese complotador... para colmo perseguido por la justicia.
You're an outlaw.
Usted es un bandido.
Jun, is it your turn to be the outlaw?
¿ Jun, es su vez de ser el bandido?
I'm an outlaw, so I can't go anywhere I like
Soy un forajido, así que no puedo moverme con libertad...
you must be an outlaw.
que debe de ser una fugitiva.