Outlined перевод на испанский
251 параллельный перевод
All the needs of Russia are so clearly outlined there.
Todas las necesidades de Rusia están muy claramente esbozadas allí.
He remembered his gaunt and sharply outlined... "
Recordaba su delgada y definida figura... "
Well, what you outlined there may have been ingenious... but is it necessary to throw it in their faces so soon?
Bien, lo que les dijísteis puede ser ingenioso... Pero, ¿ era necesario decírselo a la cara tan pronto?
Maximo, I've outlined a course of study for the children.
Máximo, he preparado un plan de estudios para los niños.
"... all listened eagerly, their villainous faces aglow, "as Larry the Bull outlined his evil plan."
"Escuchaban con ansia, con sus horribles caras, mientras Larry el Toro explicaba su plan."
She was unduly influenced by the defendant as I have outlined to you. And she was under the influence of drugs... administered by the defendant.
Fue influida en exceso por la demandada, como he señalado... y estaba bajo los efectos de las drogas... que le administró la demandada.
Mr Grannigan, the stock purchase plan I outlined. I have your comments here?
Sr. Grannigan, respecto a su análisis del plan de compra?
And so, gentlemen, this project, as I have outlined it to you here today... should prove a boon to my state and to the nation.
Por lo tanto, caballeros, el proyecto que acabo de proponerles hoy... aportaría muchas ventajas a mi Estado y a la Nación.
I want to know exactly what progress you've made as outlined in plan B.
Quiero saber qué progresos ha hecho en relación con el plan B.
And yet it never occurred to you that a simple test, such as I have outlined, might be the key to simple truth?
¿ Y sin embargo, nunca se le ocurrió una prueba tan simple, como han descrito, que podría ser la clave de la verdad? .
Under the circumstances I've outlined,
Bajo las circunstancias que he descrito,
Sir... the party program is outlined here.
Jefe, está todo aquí escrito.
Frankly, my father isn't crazy about aspects of Nishi's past outlined in a detective agency's report.
A mi padre no Ie gustó el informe del detective sobre Nishi.
In the memoir delivered to the court, the strategy for their defense was clearly outlined. "
En la declaración entregada al Tribunal ; se trazan las líneas maestras de la defensa de los imputados. "
Majors'duties are clearly outlined.
Los deberes de un Mayor están claramente definidos.
I will perform the operation exactly as I outlined it.
Realizaré la operación exactamente como señalé.
The method is outlined in this book, The Doom Box.
El método está explicado en este libro, "La Caja del Destino".
- l outlined her whole campaign.
- Planeé toda la estrategia.
I mean... from the sort of form outlined.
Quiero decir, de la clase de caricatura que...
If you have followed the simple instructions exactly as outlined you should by now be a junior executive.
Si ha seguido las simples instrucciones exactamente como se esbozaron... ahora debería ser un subdirector.
I've outlined some of the major issues in this...
Sí, Sr. Presidente. Aquí están los más importantes.
Although she may appear to me in many different ways her shape is outlined by my desire and her shadows are produced by my thoughts
¡ De cuántas formas diferentes aparece ante mis ojos! Su forma está diseñada por mi deseo y sus sombras son el producto de mi pensamiento.
When we became better acquainted, I outlined our plan...
Cuando nos conocimos mejor, le expliqué nuestro plan...
" the science of demonology, as outlined in the book...
" la ciencia demonológica esbozada en el libro...
"The planet is in trouble"... and I recommend that anybody who really wants to know read his suppressed... and secret evidence... in which, uh, he outlined his... stand judicially.
"El planeta está en problemas"... y recomiendo que quién realmente quiera leer su supresión... y la evidencia confidencial... en que él perfiló su... presentación judicial.
And in spite of that, he wa - experienced a judicial murder... which resembles that which he outlined in his book The Murder of Christ.
Y a pesar de eso, él fue- - experimentó un asesinato judicial... qué él perfiló en su libro "El Asesinato de Cristo".
Needless to say, that problem you outlined, concerning the flower you know.
De más está decir, que el problema que planteaste Sobre la flor, ¿ recuerdas?
Or in the more complex way that I have just outlined which involves many questions and, of course considerable scandal?
¿ O de la manera más compleja que acabo de describir? Lo que supondría muchas preguntas y un considerable escándalo.
Here, there is minute detail : a strand of hair a blood stained handkerchief a carefully outlined bottle and vase the detailed top of a cupboard and even the pot of flowers.
Aquí hay un minucioso detalle... la tirantez del pelo... la sangre manchando el pañuelo... una botella perfilada cuidadosamente y un vaso... la detallada parte superior de un armario... e incluso la maceta de flores.
I've outlined the tunnels to get you close to where you'll have to go.
He trazado los tuneles para acercarte adónde tendrás que ir.
The breasts instead were barely outlined, and this made her look younger.
Sus senos, en cambio, eran tan pequeños, que la hacía parecer más joven. - ¿ La conocías?
He has the entry heavily outlined with four exclamation points after it.
Subrrayo la anotación con signos de admiración
They talked all through the night. She outlined her plans to drop artists out of planes.
Y le esbozó su plan de lanzar artistas desde aviones.
No one had outlined a physical fitness program for them, and they had no athletic equipment.
Ninguno ha desarrolado un entrenamiento físico para ellos, y no tienen equipos atléticos.
I put it on a piece of paper, I outlined it with a pen... and I wrote in the center something like, "Your heart is in my hand."
Decidí dibujar el contorno de mi mano en un papel... y escribir en medio algo así como...
They got every case outlined.
Todos los casos.
This man died while planting a bomb under the Martian rockets outlined in the background.
Este hombre murió mientras colocaba una bomba bajo los cohetes marcianos cuyos contornos veis en el fondo.
I already have The Drowning Wife completely outlined...
Ya tengo planeada "La esposa ahogada".
" and our future in society as outlined by our father,
" y nuestro futuro en la sociedad trazado por nuestro padre
Barnes looked into his monitor... and saw someone outlined against the headlights.
Barnes miró el monitor y vio una silueta contra las luces del auto.
From what I've outlined, I believe I can come up with something quickly that will attract its attention.
creo que puedo conseguir algo rápidamente para poder atraer su atención.
It is you and your generation who will have to confront the frightening dangers ahead, you who will have to deal with the dangers that I've outlined.
Serán ustedes y su generación... los que enfrenten los futuros peligros... los que tendrán que lidiar con los peligros que describí.
I haven't outlined the relationships much yet.
Aún no tengo muy perfiladas las relaciones.
" the patient can build his inner confidence, as outlined in Ferber's landmark study...
" el paciente fortalecerá su autoestima, tal como lo explica el estudio de Ferber...
A trawler outlined by the setting sun.
El palangrero contra el sol poniente.
We'll get the plot outlined and be back in a minute.
Vamos. Ya regresamos.
The point is, you have not followed standard procedure which should be second nature to you, which procedure is thoroughly outlined in your manual, which procedure is the net result of years of collective labour, and the proper application of which ensures that, in so far as possible,
El caso es que no ha seguido el procedimiento habitual, cosa que debería hacer automáticamente. Se explica detalladamente en su manual, el cual es el resultado de años de trabajo colectivo y la correcta aplicación del mismo asegura que, en la medida de lo posible, no aparezcan en esta revista errores en los datos.
But a few pale rays shine through the mist... and at dusk, a gray cloud is outlined in fire.
Pero unos rayos pálidos brillan a través de la llovizna... y al crepúsculo, una nube gris se perfila en el fuego.
Some, how shall I say it... do not exactly fall within the safety guidelines and regulations outlined and normally enforced by the government, particularly in the field of nuclear research and genetics.
Algunos, bueno debo decir que no se hacen muy de acuerdo con las instrucciones y normas de seguridad. Por lo general, las normas que son impuestas por el Gobierno. Especificamnte en el área de la genética y la investigación nuclear.
in late june, the new general in charge of the union army, irvin mcdowell, outlined plans for attacking the confederates in virginia, but he did not yet want to fight.
A finales de junio, el nuevo general a cargo del Ejército de la Unión, Irvin McDowell, elaboró planes para atacar a los confederados en Virginia, pero todavía no quiso pelear.
I think it would be most useful, Henry, if you outlined the way the experiment was organised.
Esto es un asunto serio señor Pelham.