Outmatched перевод на испанский
69 параллельный перевод
Unhappy Brom, already bested at every turn, saw himself once more outmatched.
El poco feliz Brom sufría otra vez... una triste y humillante derrota en manos de su rival.
I know when I'm outmatched.
Yo sé cuando he sido rechazado.
In chess, when one is outmatched, the game is over.
En ajedrez cuando te superan termina el juego.
Not since Tyson and Givens has a man been so outmatched in the ring.
De todos modos, no juzguemos... las cualidades de mutua destrucción que ambos necesitan para ser felices.
I wish them luck, but I think they're outmatched.
Mucha suerte, pero creo que les va a superar.
You are outmatched.
Tiene menos hombres.
Oh, my poor defeated Mary. You're just outmatched, that's all.
Mi pobre y derrotada Mary, te han superado, es todo.
My magnificent beast outmatched by a puny, little pigeon?
¿ Mi magnífica bestia superada por un pajarito?
All else aside, I must say that the Rough-Riders are simply outmatched by these Roughriders.
Debo decir que los Vaqueros son muy inferiores a los Vaqueros.
Outsized, outmatched, outnumbered.
Gigantesca, insuperable, inconmensurable.
your ship is outmatched.
tu nave es superada.
He tried to fight back you know he was outmatched as are you.
Trató de defenderse, pero sabía que tenía las de perder, como tú.
Uh, that's true, but you are clearly outmatched!
Es verdad... Pero ustedes no son rivales para nosotros.
You're outmatched and you're outgunned.
Estas sin jugada y sin armas.
He's outmatched.
Esta derrotado.
even though the humans are so outmatched in every way, shape and form, they just gotta suck it up.
Aunque los humanos estén sobrepasados en todos los aspectos tienen que aguantarse.
No offense, but don't you think you're a little outmatched?
¿ Pero no crees que estás acabado?
That he's too young, he's uneducated, that he's outmatched.
Es muy joven, sin educación, no es ideal.
Because they have no fear doesn't mean they won't be outmatched and killed.
El hecho de que no tengan miedo, no significa que vayan a ser abatidos o asesinados.
When outmatched... Cheat.
Cuando estés en desventaja haz trampa.
Besides, we're outmatched.
Además, estamos en desventaja.
When outmatched... Cheat.
Cuando estás en desventaja haz trampa.
Their navy is outmatched, powerless to deliver reinforcements.
Su armada es superada, incapaz de entregar refuerzos.
Although they are hopelessly outmatched by the massive firepower of the Japanese heavy cruisers and battleships, they do the only thing they can : turn and attack.
A pesar de que son irremediablemente superados por el masivo poder de fuego de los cruceros pesados y acorazados japoneses, hacen lo único que pueden hacer : girar y atacar.
The former galu twieb is intellectually outmatched.
La antigua tribu Galu no está a la altura intelectualmente.
We are technologically outmatched in every way.
Nos sobrepasan tecnológicamente en todos los sentidos.
Nonetheless, I confess to being completely outmatched.
No obstante, admito que deben exceder completamente su valor.
But you're clearly outmatched.
pero claramente somos más que ustedes.
I'm afraid you, sir, find Yourself greatly outmatched. dr.
Me temo, señor, que se va a dar cuenta de la gran desventaja que tiene.
- Baby Fae like you is outmatched.
Para una baby-fae como tu, esto te supera
Gascon! So you've traded up when it comes to transport once again, you're outmatched.
Ah gascón has progresado en lo que respecta al transporte.
Strength-wise, we're outmatched.
En lo que respecta a la fuerza, somos inferiores.
Don't waste your effort. You're outmatched.
No te esfuerces en vano, estás en desventaja.
You're outmatched, unskilled vagrant that you are.
Estas sobrepasada, no eres mas que una vagabunda sin habilidades.
But not outmatched.
Pero no superados.
You're a bit outmatched.
Están un poco superados.
Um, look, we were just a little outmatched is all.
Um, mira, estábamos sólo un poco superados, es todo.
You're outmatched.
Te ha superado.
Our forces are outmatched.
Nuestras fuerzas son inferiores.
It seems I'm outmatched...
Parece que estoy superado...
That is not the Jedi way, is it? We're outmatched.
Ese no es el método Jedi, ¿ verdad? Estamos en desventaja.
You are way outmatched by that crazy albino.
Te supera mucho ese albino loco.
You're hopelessly outmatched.
Estás sobrepasado sin esperanzas.
The Army is here trying to contain the violence but clearly, it is outmatched.
El ejército intenta contener la violencia, pero se ve superado.
Yet, those two boys outmatched yöur army!
¡ Pero esos dos chicos superaron a tu ejército!
When I knew I was outmatched,
Cuando supe que iba a ser derrotada,
And you are sorely outmatched.
Parece que somos los últimos que quedan.
Eh, we won't be outmatched for long.
No estaremos en desventaja mucho tiempo.
Though outmatched and overpowered, In the face of earth-shattering odds, The smashers fight on and on.
Aunque superados en número y poder, ante la posibilidad de la destrucción de la Tierra, los smashers siguen pelando.
[Dogs growling] I think the pup's outmatched, boss.
Creo que el cachorro está en desventaja, jefe.
- You're outmatched.
- Estás en desventaja.