Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Overland

Overland перевод на испанский

191 параллельный перевод
A messenger came overland this morning brought word that an old friend of mine is stopping at Pompeii to see us.
Esta mañana vino un mensajero. Me dijo que un viejo amigo pasará por Pompeya de visita.
"Overland Express Inc".
Overland Express Inc.
What did you say? Overland Express?
¿ Has dicho Overland Express?
Livewright offers twenty a share for Overland Express.
"Livewright ofrece 20 dólares por las acciones de Overland Express".
I've been asking people about Overland Express.
Me he informado acerca de la Overland Express.
At last we reached the heart of the burnice overland and came to the village of Mirengland where we put up at the Englisher Hall then kept by Peter Steiler the Elder.
Por fin alcanzamos el corazón de los Alpes y llegamos al pueblo de Meiringen donde nos hospedamos en el Englischer Haf regentado entonces por Peter Steiler el Viejo.
To deliver supplies to the Russian front... our navies must convoy ships over 4,000 perilous miles... to Murmansk, and from there... more than 1,000 miles overland to the battlefront.
Para transportar suministros hasta el Frente Ruso... nuestros barcos deben navegar 6.000 peligrosos kilómetros... hasta Mursmank, y desde allí... casi 2.000 kilómetros bordeando el frente de batalla.
By contrast, the Nazis can rush supplies to the same front... in a few days by direct overland transport.
En contraste, los nazis pueden transportar sus materiales al frente... en pocos días, a través de transportes terrestres
From the great industrial heart of America... our overland supply line... the highway to victory, runs to Alaska... and Alaska points straight at the heart of Japan.
Desde el corazón industrial de América... la línea de suministro terrestre, la autopista a la victoria, discurre hacia Alaska Y desde Alaska se apunta al corazón de Japón
Two days journey overland is the pirate town of Last Hope.
A dos jornadas de aquí hay un lugar donde ocultarnos.
First, one must go by water across the Gulf of Leyte and overland through the Diuata mountains and into the jungles where Colonel Phillips is believed to have set up headquarters.
Primero hay que atravesar por mar el golfo de Leyte. Luego cruzar las montañas Diuata y adentrarse en la selva donde se cree que el coronel Phillips tiene su cuartel general.
That crooked line there is the Humboldt River. The Overland Stage Route runs along it.
A lo largo del río Humboldt, está Overland Stage.
The Germans brought her overland in sections.
Los alemanes lo trajeron por partes.
The Overland Mail.
El correo Overland.
I'm making this trip to write up the Overland Mail.
Hago este viaje para escribir sobre el correo Overland.
I came overland, Your Excellency, to clear my ship's cargo papers.
Vine a tierra, Su Excelencia, a liberar los papeles de mi cargamento.
Onboard ship or on the overland journey home.
A bordo del barco o en el viaje por tierra.
The other way is overland, but you haven't got a gun, haven't got a horse.
También se puede ir por tierra, pero no tiene ni rifle ni caballo.
It's a relay station for the Overland Line.
Es una estación de posta para la línea terrestre.
Let's remember that these creatures can travel overland, too.
Recordemos que esas criaturas pueden viajar por tierra también.
We used travel overland.
No estamos acostumbrados a viajar por tierra.
The cheapest way is overland, the Trans-Siberian Railroad.
La más barata es por tierra en el tren transiberiano.
Miss, Milfields undertakes to deliver its clients to their destinations, usually in good health, but always alive. We cannot guarantee your deliverance to China alive, not by the overland route.
Señorita, Milfields se compromete a llevar a sus clientes a sus destinos... normalmente sanos, pero siempre vivos... pero no podemos garantizarle que llegue a China viva... no viajando por tierra.
You must decide whether to send them to england with my son... or overland to Paris or switzerland.
Deben decidir si los enviarán a Inglaterra con mi hijo... o si los enviarán a París o a Suiza.
surely it is safer overland to Paris.
Es más seguro enviarlos por tierra, a París.
There is no safe overland route to Paris.
Ninguna ruta terrestre a París es segura.
" Overland Stage.
Diligencia de pasajeros.
skill and speed... hell and occasional high water. men were already building a faster message carrier across the country : the Overland Telegraph.
Tenían valor, destreza y rapidez contra indios hostiles, bandidos y las altas aguas ocasionales, mientas cabalgaban, ya se construía un medio de comunicación más rápido :
"Overland"?
¿ "Overland"?
From Moscow, overland to Paris, then to Dieppe... where I took the cross-channel ferry to Folkestone.
Desde Moscú, por tierra a París, luego a Dieppe... donde tomé el ferry que cruza el canal hasta Folkestone.
I thought you were working as guard the steps of Overland.
Creía que trabajabas de escolta para la diligencia.
It'll be quicker than going overland.
Será más rápido que ir por tierra.
To mr. bounder about that. Mr. bounder, this gentleman Is interested in the india overland.
Sr. Hortera, este señor está interesado en la India.
You are returning on leave from India to England? - Yes. - Why overland?
De vuelta a Inglaterra tras un permiso en India. ¿ Por qué por tierra'?
I chose to come overland for reasons of my own.
Escogí esta ruta por razones privadas.
Pony Express rider, overland stage driver lawman, gambler, river man, rancher rodeo hand, barman spittoon man. Old man.
Conductor del Pony Express, conductor de diligencia,... abogado, jugador, he trabajado en el río, de ranchero, en los rodeos, de camarero,... de limpiador de escupideras.
Are you suggesting it walks overland without being seen?
¿ están sugiriendo que ha andado por tierra sin ser visto?
Wild Bill Hickok come in on the Overland Limited.
Scott reporta haber visto a Wild Bill Hickok bajar del tren.
Through the maze of channels that in the past sometimes took months to cross the barge carrying the men and vehicles of the cousteau overland team threads its way north, toward rendezvous.
en ei laberinto de canales que antes requerían meses para ser cruzados ia barca que lleva a ios hombres dei equipo terrestre de cousteau se abre camino hacia ei norte, hacia su cita.
Landing in quieter waters downstream from Lake Victoria the airborne travelers make rendezvous with members of the overland team.
Aterrizando en aguas más tranquilas, río abajo dei Lago Victoria ios miembros dei equipo de vuelo se encuentran con ios de tierra.
Traveiing overland with the cousteau team a Beigian scientist, Juies Hanotier, explains.
Viajando por tierra con ei equipo de cousteau un científico belga, Juies Hanotier, explica.
For that fertilizer truck to get by... it'd have to leave the road and come overland.
Para pasar sin que lo vieran, el camión... tendría que salir del camino.
They held up the Overland! They held up the Overland! They held up the Overland!
¡ Asaltaron la diligencia!
He steams upriver in search of the overland passage, but it's a terriblejourney... and finally he decides to turn back.
avanza río arriba en busca del camino por tierra pero, es un viaje infructuoso... y finalmente decide regresar.
Uh, Mr. Bounder, this gentleman is interested in the "India Overland"
Uh, Mr. Bounder, este caballero está interesado en "India Overland"
Approaching Overland.
Aproximándome a Overland.
This worthless piece of real estate controls the overland route to the Pacific.
Ese insignificante pedazo de tierra controla la ruta por tierra hacia el Pacífico.
His transit company, which guarantees overland passage.. from the Atlantic to the Pacific.. is not paying you what they should.
Su compañía de tránsito, que garantice el paso por tierra... del Atlántico al Pacífico... no le está retribuyendo a usted lo que debería.
I decided we will continue overland, in search of connecting waterway.
Decidí seguir por tierra, para enlazar con alguna vía fluvial.
In addition to your private practice you are head of Forensic Psychiatry at Overland State Hospital. Correct?
- Dr. Barr además de su consulta privada en San Francisco Ud. es jefe de Psiquiatría Forense del hospital estatal Overland, ¿ no?
" Overland Stage, the Lordsburg run leaves
Diligencia de pasajeros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]