Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Overrated

Overrated перевод на испанский

980 параллельный перевод
Unless you're well mated, this business of marriage is much overrated.
Si no te toca un marido guapo, el matrimonio está sobrevalorado.
The treasure of the Ammonites was not overrated.
El tesoro de los amonitas no fue sobrevalorado.
Highly overrated.
Muy sobrevalorado.
Honesty is a greatly overrated virtue!
La sinceridad es una virtud sobreestimada.
Anna, the most overrated item in the whole catalog... of marital virtues is modesty.
Anna, el artículo más sobrevalorado en el catálogo... de virtudes conyugales es la modestia.
Nonsense. Moderation is a vastly overrated virtue.
Tonterías, la moderación es una virtud enormemente sobrevalorada.
I think they're a little overrated.
Creo que se les da demasiada importancia.
That woman's intuition is highly overrated.
Que la intuición femenina está muy sobrevalorada.
It's overrated.
La gente lo sobreestima.
Besides, talk is vastly overrated.
Además, el diálogo está sobrevalorado.
Bing you know three of the most overrated things in this world?
Bing, conoces las 3 cosas más sobrevaloradas del mundo?
Hong Kong is overrated.
Hong Kong está muy sobrestimado.
It's very overrated.
Se sobreestima un poco.
'oneymoon's can be very overrated.
Eso de las lunas de miel es un cuento.
I think sexual ecstasy is overrated.
Yo creo que el éxtasis sexual está sobrevalorado.
There are too many overrated filmmakers in this world.
Hay muchos mentiroso porahí aplaudidos.
Well, I think it's overrated.
Bueno, yo creo que está sobreestimado.
Whoo! It's an overrated business.
Es un negocio sobrestimado.
He's a little overrated, maybe.
- Es algo engreído, pero...
Not bad. A bit overrated.
No está mal, un poco exagerado.
That West of theirs is highly overrated.
Ese Occidente suyo está muy sobrevalorado.
LeWitt is overrated.
LeWitt está sobrevalorado.
Mary and I have invented the Academy of the Overrated for such notables as
Hemos inventado la Academia de los sobrevalorados para personajes como
- Overrated?
- ¿ Sobrevalorado?
The brain is the most overrated organ.
El cerebro es el órgano más sobrevalorado.
To me you're a bore, an ignoramus and an overrated officer.
Para mí usted es un carcamal, ignorante y un oficial sobrevalorado.
Ted Williams was overrated!
Ted Williams estaba sobrevalorado!
I agree with you about Balzac, Leopold. He's vastly overrated.
Tienes razón, Balzac no merece tanto.
Highly overrated by the way.
Muy sobrevalorado por cierto.
Silence is overrated anyway.
El tiempo se ha pasado ya de todos modos.
I think sleep is overrated, don't you, Steele?
Creo que dormir está sobrevalorado, ¿ usted no, Steele?
Well, uh, they're really very, uh, overrated.
Bueno, están muy sobrevaloradas.
Walley World's overrated anyway.
De cualquier manera Walley World está sobrevalorado.
He's overrated.
Creo que está sobrevalorado.
College is overrated.
La universidad está sobrevalorada.
This place is overrated!
Este lugar está sobrevalorado!
Modern science is overrated.
La ciencia moderna se sobrestima.
The most overrated writer of the century.
El escritor más sobrevalorado del siglo.
It's overrated.
Exageran.
Youth is overrated!
¡ La juventud se valora excesivamente!
I believe in the soul... the cock, the pussy... the small of a woman's back... the hanging curveball, high-fiver, good scotch... that the novels of Susan Sontag are self-indulgent, overrated crap.
Creo en el alma... el pene, la vagina... la espalda de una mujer... en pelotas curvas, en comer fibra, en buen whisky... que las novelas de Susan Sontag son una basura indulgente y sobrestimada.
Talk is overrated as a means of resolving disputes.
Hablar esta sobrevalorado... como medio para resolver disputas.
It is an overrated experience.
Es una experiencia sobrevalorada.
You're way overrated in that regard.
Andas muy equivocado.
Well, sometimes I think fidelity is highly overrated.
Pues, a veces pienso que la fidelidad está demasiado sobreestimada.
You know, overrated.
exageran sus bondades.
I think that sex is overrated.
Creo que el sexo está sobrevalorado.
Even if you are overrated.
- Así estés sobrevalorado.
Peace is highly overrated
Paz es una cosa La estimo Demasiado.
Freedom is overrated.
La libertad está sobrevalorada.
I think you'll find he's overrated.
Ya verá que se le supervalora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]