Oxygen перевод на испанский
6,059 параллельный перевод
He couldn't breathe without oxygen.
Él no podía respirar sin oxígeno
Yes, but they keep oxygen circulating while putting in the cryoprotectants to save the cellular integrity of the remains.
Sí, pero mantienen oxígeno circulando mientras los conservan en los crioprotectores para mantener la integridad celular de los restos.
Christopher Collins sustained pressure to the carotid artery- - cuts off oxygen to the brain, resulting in respiratory arrest.
Una presión continuada en la arteria carótida de Christopher Collins... cortó el riego de oxígeno al cerebro, resultando en un paro respiratorio.
Uh, considering there's a huge tube pumping pure oxygen in, a lot.
Teniendo en cuenta que hay un gran conducto bombeando oxígeno puro, mucho.
Suddenly, you're not getting any oxygen.
De pronto, no reciben oxigeno.
And that is why the oxygen isn't getting to her brain.
Y es por eso que el oxígeno no está llegando a su cerebro.
She's not getting enough oxygen.
No está recibiendo suficiente oxígeno.
Well, I'm more inclined to say he had some sort of a seizure, perhaps from a potential loss of oxygen.
Bueno, me inclino más por algún tipo de ataque, quizás a causa de una posible pérdida de oxígeno.
That could cause a drop in oxygen.
Eso podría haber provocado un descenso en el nivel de oxígeno.
You simply need to deny it oxygen.
Simplemente hay que restringirle el oxígeno.
I mean look at you, you're on oxygen.
Es decir, mírate, andas con oxígeno.
... conducting atmospheric oxygen and fluorocarbon mixture through the...
conduciendo oxígeno atmosférico y mezcla de fluorocarbono a través de...
But everything depends on it, our water, our oxygen...
Pero todo depende de él, nuestra agua, nuestro oxígeno...
Living things need oxygen to stay alive.
Los seres vivos necesitan oxígeno para estar vivos.
Ahem, CO2 means two parts of oxygen for every one part of carbon.
CO2 significa dos partes de oxígeno por cada una de carbono.
Thin air lowers oxygen levels in the blood, causing cerebral hypoxia.
El aire a esta altura disminuye el nivel de oxígeno en sangre y causa hipoxia.
You are a tattered waste of oxygen who bolsters herself with contempt for others.
Usted es un andrajoso desperdicio de oxígeno que se fortalece despreciando a los demás.
Sparks said the whole Aruna crew died in an oxygen fire.
Sparks dijo que toda la tripulación del Aruna murió en un incendio de oxígeno.
In the truck, there's an oxygen tank in the first-aid kid.
En el camión, hay un tanque de oxígeno en el kit de primeros auxilios.
It's just seeing him there... sick like that, hooked up to the oxygen, dying... it really messed with my head.
Verle allí... enfermo de esa manera, enganchado al oxígeno, muriendo... realmente me impactó.
My breakthrough in extrauterine fetal incubation involved an artificial umbilical vein conducting atmospheric oxygen and a fluorocarbon mixture through the ductus venosus to the inferior vena cava to maintain lung inflation at amniotic pressures...
Mis avances en la incubación fetal extrauterina involucran una vena umbilical artificial que conduce oxígeno y una mezcla de fluorocarburo a través del conducto venoso a la vena inferior cava para mantener la inflamacióndel pulmón y la presión...
Rapid oxygen loss.
Pérdida rápida de oxígeno.
- Don oxygen mask.
- Máscara de oxígeno.
Oxygen reserves active.
Reservas de oxígeno activas.
A broken oxygen mask?
¿ Una máscara de oxígeno rota?
This evening, at 6 : 54 p.m., Mission Specialist Derek Pearce received a distress call from the Aruna Station, reporting an oxygen fire.
Esta tarde, a las 18 : 54, el especialista de misión Derek Pearce ha recibido una llamada de socorro desde la estación Aruna, informando de un incendio de oxígeno.
From pumping oxygen in to keep gamblers awake to plying people with free drinks.
Desde bombear oxígeno para mantener a los jugadores despiertos a manipular a la gente con bebidas gratis.
If you don't like cocktails or oxygen, don't come to Vegas.
Si no te gustan los cócteles o el oxígeno, no vengas a Las Vegas.
His throat swelled and his brain was deprived of oxygen for 7 minutes before his First Assistant was able to resuscitate him.
Su garganta se hinchó y su cerebro se vio privado de oxígeno durante siete minutos hasta que su primer ayudante fue capaz de resucitarle.
If I have to share this gross oxygen pool with you losers, the least you could do is get me drunk so I don't remember it.
Si tengo que compartir esta asquerosa piscina de oxígeno con perdedores como vosotros, lo mínimo que podríais hacer es emborracharme para no acordarme de esto.
If you... if you release enough liquid nitrogen into a sealed environment, it reduces the concentration of oxygen in the room and causes asphyxiation.
Si liberas suficiente nitrógeno líquido en un ambiente sellado, reduce la concentración de oxígeno en la sala y causa asfixia.
There's so much blood and oxygen pumping through your brain, it's like rocket fuel.
Hay mucha sangre y oxígeno corriendo a través de tu cerebro, es como el combustible de un cohete.
Why does hydrogen stick to oxygen?
¿ Por qué el hidrógeno se une al oxígeno?
Well, during your solo, I saw you not getting enough oxygen, and hypoxia is not a symptom of Huntington's, so...
Pues bien, durante tu solo, vi usted no obtiene suficiente oxígeno, y la hipoxia no es un síntoma de la enfermedad de Huntington, así que...
Oxygen is low.
El oxígeno es bajo.
She can't get any oxygen from the mask.
No puede conseguir nada de oxígeno de la máscara.
This oxygen ain't doing crap.
Este oxígeno no está haciendo ni madres.
Her oxygen levels just won't come up.
Sus niveles de oxígeno simplemente no suben.
I've spent my entire life studying the human body, and I can say with scientific certainty that what keeps us alive, more important than blood or oxygen or even love... is hope.
He pasado toda mi vida, estudiando el cuerpo humano, y puedo decir con seguridad, que lo que nos mantiene vivos, más importante que la sangre, el oxígeno o el amor incluso, es la esperanza.
Oxygen flow restricted.
Flujo de oxígeno restringido.
We're running out of oxygen.
Nos estamos quedando sin oxígeno.
Dying brain, lack of oxygen, hallucinations.
Un cerebro moribundo, falta de oxígeno, alucinaciones.
Water has this ability to form what's called hydrogen bonds, where a hydrogen atom in one water molecule could bond to an oxygen atom in another water molecule.
El agua tiene esa habilidad de formar lo que se llama puente de hidrógeno, dónde un átomo de hidrógeno en una molécula de agua puede unirse al átomo de oxígeno de otra molécula de agua.
It takes in oxygen and carbon and transforms it into carbon dioxide.
Toma oxígeno y carbono y los transforma en dióxido de carbono.
Another group, ocean plant life, takes carbon dioxide and transforms it into oxygen.
Otro grupo, la vegetación marina, toma dióxido de carbono y lo transforma en oxígeno.
Water gathers oxygen from the Arctic and Antarctic air.
El agua recolecta oxígeno del aire ártico y antártico.
As the water cools, it sinks to the bottom, bringing oxygen to deep sea life.
Como el agua los enfría los sumerge hasta el fondo, brindándole oxígeno a la vida marina de la profundidad.
Those of us who use oxygen, who love oxygen, this is a very, very bad, bad poison.
Aquellos de nosotros que usamos oxígeno, quienes amamos al oxígeno, es un veneno muy, muy malo.
But that can change if oxygen-rich seawater stops sinking to the ocean floor where it's needed.
Pero puede cambiar si el agua rica en oxígeno para de hundirse en el piso oceánico dónde es necesaria.
The deep sea, if there is no oxygen in it, starts favoring other types of bacteria that produce hydrogen sulfide.
Si en el mar profundo, no hay oxígeno en él, comienza a favorecer a otros tipos de bacterias que producen sulfuro de hidrógeno.
So, let's make a really, really, really warm world instead of that nice, cold oxygen water.
Entonces se volverá un mundo cálido, verdaderamente cálido en lugar de esa bella y fría agua oxigenada.