Ozai перевод на испанский
29 параллельный перевод
You did it! You're a earthbender. Sozen's comet will return by the end of this summer and Firelord Ozai will use its power to finish the war once for all
- El cometa de zousen regresará al terminar el verano y el señor del fuego Osai usara su poder para terminar con la guerra de una vez por todas
Fire Lord Ozai uses our town's coal mines to fuel his ships.
Osaih, el señor del fuego usa nuestro carbón como combustible para sus barcos.
The world has changed in the hundred years you've been gone. It's the duty of the Avatar to restore balance to the world by defeating Fire Lord Ozai.
El mundo ha cambiado en los cien años de tu ausencia, es el deber del Avatar recuperar el equilibrio del mundo, derrotando a Ohsai el Señor del fuego.
And Fire Lord Ozai will use its power to finish the war once and for all.
Y el Señor del Fuego Ozai usará su poder para terminar con la guerra... de una vez por todas.
News from Fire Lord Ozai
¡ Noticias del señor del fuego Osahi!
Prince Ozai, why are you wasting my time with this pomp?
Príncipe Ozai, por que desperdicias mi tiempo con este espectáculo.
My name is Zuko. Son of Ursa and Fire Lord Ozai.
Mi nombre es Zuko, hijo de Ursa y el Señor del Fuego Ozai.
You were father of Iroh. Father of Ozai.
Fuiste padre de Iroh, padre de Ozai.
Hail Fire Lord Ozai!
Viva el Señor del Fuego Ozai.
And if Ozai wants you back, well, I think it may not be for the reasons you imagine.
Quiero decir, que si Osai quiere que regreses quizás no sean por las razones que imaginas.
And there is no more "Omashu". I'm renaming it in honor of my father, the City of New Ozai.
Y ya no hay ningún Omashu, yo la renombro en honor a mi padre la Ciudad del Nuevo Osai.
Sozen's comet will return by the end of this summer and Firelord Ozai will use its power to finish the war once for all
- El cometa de Zousen regresará al terminar el verano y el señor del fuego Osai usara su poder para terminar con la guerra de una vez por todas
I've got a lot more skills to refine if I'm going to fight Ozai.
Quiero mas habilidades para pelear, quiero ser mejor peleador de lo que soy.
Ozai's defense is impeccable.
Todas las defensas son impecables.
No, firelord Ozai. You're not wearing pants.
No Señor del Fuego, usted no lleva pantalones.
Fire Lord Ozai, where are you!
Señor del fuego Ozai DONDE ESTAS!
Fire Lord Ozai : Prince Zuko, what are you doing here?
Príncipe Zuko, ¿ qué haces aquí?
Fire Lord Ozai : Why are you here?
- ¿ Por qué estás aquí?
Fire Lord Ozai : Telling the truth during the middle of an eclipse.
Decir la verdad en medio de un eclipse.
First of all, in Ba Sing Se, it was Azula who took down the Avatar, not me. Fire Lord Ozai :
Para empezar, en Ba Sing Se, fue Azula quien derrotó al Avatar, no yo.
Fire Lord Ozai, where are you?
Señor del Fuego Ozai, ¿ dónde estás?
I already have a picture of Fire Lord, Ozai.
Inclusive ya tengo una imagen del señor del fuego, Osai.
Firelord Ozai is a horrible person, and the world will probably be better off without him, but there's got to be another way.
El Señor del Fuego, Ozai, es una horrible persona. Y el mundo estaría mucho mejor sin él. Debe haber otra manera.
Firelord Ozai is no more.
El Señor del Fuego Ozai, ya no existe.
Even if i did defeat Ozai and i don't know that i could. It will be the wrong way to end a war.
Incluso si venciera a Ozai, y no sé si podría, faltaría mucho para que la guerra termine.
Fire Lord Ozai, Here we come!
Señor del Fuego Ozai, aquí vamos.
By decree of Phoenix King Ozai, I now crown you Fire Lord..
Por la voluntad del Rey Fénix Ozai. Ahora te corono Señor del Fuego...
Son of fire lord Ozai and heir to the throne.
Hijo del Señor Ozai y heredero del trono.
Because your brother Fire Lord Ozai and I, have decided that it's in our best interests
Porque su hermano el Señor del Fuego Ozai y yo, decidimos que nos interesa