Pages перевод на испанский
5,294 параллельный перевод
At around two o'clock in the morning, the presses rolled, gigantic presses, two stories high, chug and chug, and Ebert was doing what editors do check out the pages.
A eso de las dos de la mañana, las prensas rodaban, prensas gigantes, de dos pisos de altura, Chug y Chug, y Ebert estaba haciendo lo que hacen los editores... al final del día. Echando un vistazo a las páginas.
I sent him the first third of nine pages of questions.
Le envié el primer tercio de nueve páginas de preguntas.
You know, broken women who want to feel better about their pitiful lives by reading hard luck stories of heartbreak and betrayal spewed across the glossy pages of 25 cent pulp sludge.
Mujeres dolidas que quieren sentirse mejor con sus tristes vidas leyendo historias de mala suerte, dolor y traición en el papel couché de una revistucha de 25 centavos.
I just got, you know, 80 pages into one a long time ago and then I got a real job.
Sólo escribí 80 páginas de uno mucho tiempo atrás... y luego conseguí un verdadero empleo.
- I would love to read your 80 pages, Ricky.
Me encantaría leer tus 80 páginas, Ricky.
The 80 pages, you know, I haven't proofed it yet.
Las 80 páginas. Aún no las corrijo. Yo...
Oh, well, I liked the characters, the pacing, but why in the world did you stop after 80 pages?
Pues los personajes, el ritmo... pero ¿ por qué diablos paraste tras 80 páginas?
Wendy, do you have today's pages from the writing room?
Wendy, ¿ tienes las páginas de la actualidad desde la sala de redacción?
Some of the pages make no sense out of context, but... there are a few others that put the play in a new light.
Algunas páginas no tienen sentido fuera de contexto, pero hay otras que le dan otra luz a la obra.
No, I haven't read the pages yet.
No. No leí nada aún.
" While the manuscript's pages appeared blank,
" Aunque las páginas del manuscrito estaban en blanco,
" An individual was required to cry upon its pages
" Alguien debía llorar sobre sus páginas...
I looked up "dick hole" in the white pages.
Busqué "guarida del torpe" en el directorio.
Since it will be easier for me to evaluate your material if I read an entire script, and you've all turned in 30 pages and the average screenplay is 120, that leaves roughly 90 to go.
Puesto que será más fácil para mí evaluar su material si leo un guión entero, y todos ustedes has convertido en 30 páginas y el guión promedio es de 120, que deja más o menos 90 para ir.
So if you write three pages a day, six days a week, you should all be done in about a month.
Así que si usted escribe tres páginas al día, seis días a la semana, usted debe ser hecho en un mes aproximadamente.
Your pages were excellent.
Sus páginas fueron excelentes.
I have more pages.
Tengo más páginas.
You start with two pages describing clouds.
Se comienza con dos páginas que describe las nubes.
Well, I enjoyed your pages, Sara, but, why is it subtitled when the film is in English?
Bueno, he disfrutado sus páginas, Sara, pero, ¿ por qué es subtitulado cuando la película está en Inglés?
Email me the pages.
Envíeme por correo electrónico las páginas.
Well, it was very obvious to me from your pages.
Bueno, fue muy obvio para mí desde sus páginas.
There was a screenwriting seminar, so I submitted some pages.
Hubo un seminario de guión, así que presentó algunas páginas.
I would also like to say that today we will be taking a look at some new and truly exciting pages from Karen Gabney.
También me gustaría decir que hoy vamos a echar un vistazo en algunas páginas nuevas y verdaderamente emocionantes de Karen Gabney.
I want 10 more pages for next time.
Quiero 10 páginas más para la próxima vez.
Tune the set to B-flat, then turn my pages.
- Afínalo en si bemol. Y cámbiame las páginas en el ensayo.
Don't forget to turn Neiman's pages.
Y voltéale las páginas a Neiman.
- Back off. Hey, fuck off, Johnny Utah. Turn my pages, bitch.
¡ Voltea mis páginas!
If your ass is not on that stool with your own sticks in hand... or if you make one fucking mistake... one, I will drum your ass back to Nassau... where you can turn pages until you graduate or fucking drop out.
¡ Si no estás en ese banco con tus propias baquetas o si cometes un solo error, uno te regreso a baquetazos a Nassau a voltear páginas hasta graduarte o salirte de la escuela!
Calendar pages were flying off.
Las páginas del calendario volaban.
♪ light up the stars, I've got some pages to turn ♪
¶ iluminar las estrellitas, tengo algunas páginas que transformar ¶
No, Cosmo has four times the amount of pages.
No, Cosmo tiene cuatro veces la cantidad de páginas.
Then, suddenly, he's all over the gossip pages.
Luego, de pronto, está en todas las páginas de chismes.
You do not have in your possession pages from Tolkien's original manuscript for the Quenta Silmarillion depicting Beren wandering into Doriath and falling in love with Luthien, the Elf king's daughter?
¿ No tienes páginas del manuscrito original de Tolkien del Quenta Silmarillion que muestran a Beren llegando a Doriath y enamorándose de LÚthien, la hija del rey elfo?
She has to take the pages to Tübingen tonight.
Tiene que enviar las páginas a Tübingen esta noche.
This confession is, like, 40 pages.
Esta confesión son como 40 páginas.
Thumb through all those pages of slashes, and see if anything sparks to you.
Hojea a través de todas estas páginas de barras, a ver si te aclara algo.
Four pages for Ser Duncan.
Cuatro páginas para Ser Duncan.
Some pages have been torn out.
Algunas páginas fueron arrancadas.
I got these pages back from the Bradleys.
Encontré estas páginas en lo de los Bradley.
"On the sixth page of the Yellow Pages."
"En la sexta página de las Páginas Amarillas."
And then right when we're ready to tell people, we're gonna add each other back and comment on each other's pages like,
Y luego justo cuando estemos listas para decirle a la gente, nos vamos a añadir una a la otra y comentaremos en nuestras páginas,
I must have written no less than... 6,734 pages.
Debo de haber escrito- - 6734 páginas.
Are these torn-out pages or is this your handwriting?
¿ Son páginas arrancadas o es tu letras manuscrita?
I just got to keep my mind busy, and I got those pages to finish, so...
Tengo que mantener mi mente ocupada, y tengo que terminar esas páginas, así que...
"Don Quixote" by Cervantes, 941 pages.
"Don Quijote" de Cervantes, 941 páginas.
"War and Peace," Tolstoy, 1,443 pages.
"Guerra y Paz," Tolstoy, 1443 páginas.
They made a musical out of this one--by Victor Hugo, 1,232 pages.
Hicieron un musical basado en éste, de Victor Hugo, 1232 páginas.
I am very much looking forward to seeing the financial pages tomorrow.
Tengo muchas ganas de ver las páginas financieras de mañana.
The pages are damp.
Las páginas están mojadas.
Five days of famous footballers rubbing shoulders with Shoe Lane all over the front pages.
Cinco días de futbolistas famosos codo con codo con Shoe Lane en todas las portadas.
I think we have a good 200 pages left.
Creo que nos quedan unas buenas 200 páginas.