Pair перевод на испанский
12,862 параллельный перевод
New pair of sneakers, some protein packs.
Nueva par de zapatillas de deporte, algunos paquetes de proteínas.
Were it not for the evolutionary quirk that a mature human brain cannot pass through a dilated cervix, we might be rid of the pair bond between parent and child entirely.
Si no fuera por la peculiaridad evolutiva de que un cerebro humano maduro no puede pasar por un cuello uterino dilatado, podríamos deshacernos del vínculo entre padre e hijo completamente.
He put on this pair of Sullivan's smaller shoes and then made a show of discovering the body.
Se puso estos zapatos más pequeños de Sullivan y entonces hizo que encontrar el cuerpo fuera un espectáculo.
I've been chasing him around with a pair of scissors for five years now.
Yo le he estado persiguiendo con unas tijeras desde hace cinco años.
Given that we know that Josh Tate was selling his Ecstasy tablets to Liam Fallon and that Hexton was watching the pair of them
Dado que sabemos que Josh Tate estaba vendiendo sus pastillas de éxtasis... a Liam Fallon y que Hexton estaba observando a ambos...
A fresh pair of eyes would be great.
Otro par de ojos sería de gran ayuda.
Now, let's pair up.
Ahora, emparejémonos.
- Which means I need to pair you up with a Smusher.
- Así que tengo que emparejarte con un aplastador.
I'll make you eat that pathetic pair of 9s you're holding.
Te haré tragar ese par de patéticas nueves que cargas.
I recognized the same 20-base pair on both sides of the virus.
Reconocí los mismas 20 bases pares en ambos lados del virus.
Maude and I know how hard it is to be dealt a pair of little jokers.
Maude y yo sabemos lo difícil que es tratar con un pequeño par de bromistas.
"I should have been a pair of ragged claws, scuttling across the floors of silent seas."
Debería haber sido un par de garras desiguales, gateando a través del suelo de los mares silenciosos.
Three of a kind beats two pair.
Tres del mismo tipo vencen a una pareja.
And since he won't get out of his pajamas, I dug up my old sewing machine to make him another pair.
Y dado que no quiere quitarse el pijama, he sacado mi vieja máquina de coser para hacerle otro.
Hey, why don't you make up a pair of those pants for the Grand-Duck?
Oye, ¿ por qué no haces... otros pantalones como esos para el abuelo Duck?
They're all told to wear a pair of their dads'pants.
Les dicen que usen pantalones de sus padres.
Oh, speaking of which, tomorrow, bring in a pair of your dad's pants.
Por cierto, mañana, trae pantalones de tu padre.
Put this man down for a pair of lesbian shoes.
Ponle un par de zapatos lesbianos.
Let's have this man intubated and fit with a pair of lesbian shoes.
Intubémoslo y encajémosle zapatos lesbianos.
I think it was at the swimming baths, you had a little pair of blue and white striped trunks.
creo que era en la piscina, tenías un par de bañadores a rayas azules y blancas.
Buy him a pair that doesn't fit.
Cómprale un par que no le vengan.
I bought you a new pair yesterday.
Te compré un par nuevo.
Do you have a pair of underwear I can borrow?
- ¿ Puedo tomar prestado un calzoncillo?
You don't want a pair of panties?
¿ No preferirías bragas?
Then I'll borrow a pair.
Entonces me llevaré una prestada.
Okay, so everyone pair into couples for the group photo.
Vale, todos en pareja para la foto grupal.
Okay, everyone else pair up.
Vale, todo el mundo se empareja.
Three dead and five others wounded as a pair of lions escaped City of Angels Zoo and made their way into the crowded Mid-Wilshire section of Hollywood, where they killed two more men in an alley.
Tres muertos y cinco demás herido como un par de leones escapó Ciudad de los Ángeles Zoo e hizo su camino en la sección de Mid-Wilshire concurrido De Hollywood, donde mataron a dos hombres más en un callejón.
Maybe we just need a fresh pair of eyes.
Tal vez solo necesitamos un punto de vista diferente.
Hey, they're gonna need every pair of hands they can get.
Oye, van a necesitar toda la ayuda que puedan conseguir.
When I read Nansen's account of crossing Norway on skis, ~ I recklessly acquired a pair myself. ~ Oh.
Cuando leí su explicación para cruzar Noruega en esquís... me compré un par.
He said that "being a clever young monkey..." .. and intending to be a solicitor, you'll know that a pair of gloves is known as "going equipped."
Dijo que "siendo un monito astuto... y queriendo ser abogado... sabes que un par de guantes se considera'ir equipado'."
I think that Anderson and Strasmore make an even better pair.
Creo que Anderson y Strasmore será aún mejor.
Unh! When you get to the bannister by the exit row, there's a pair of handcuffs.
Cuando llegues a la barandilla de la última fila hay unas esposas.
In fact, six months ago, I swear she sold me a pair of shoes at that store on main.
De hecho, hace seis meses, juro que me vendió un par de zapatos en esa tienda en Main.
It was just a pair of round glasses though, weren't it?
Solo fueron un par de copas, ¿ verdad?
Time to pair off into dyads for one-on-one discussions.
Tiempo de emparejarse para discusiones de uno a uno.
A beautiful pair of hand-made boots from Hale.
Un precioso para de botas hechas a mano para Hale.
Or sometimes when I would try out for things, I wouldn't have what I needed, so instead of pom-poms, I would have to do a cheer waving around a pair of dirty gym socks.
O a veces cuando intentaba hacer algo, no tenía lo que se necesitaba, en lugar de pom-poms, tenía que alentar agitando un par de medias sucias.
Perfect time to tell your brother you're hanging up your fangs for a pair of khakis.
Era el momento perfecto para decirle a tu hermano que estás colgando tus colmillos por una chica.
They only made 500 pair of those puppies.
Solo se fabricaron 500 pares de esas monadas.
Barbie could use another strong pair of hands back at the crater.
Barbie podría utilizar otro fuerte par de manos ahí en el cráter.
Looking for a clean pair of socks.
Buscando un par de calcetines limpios.
I cannot wait to put on a pair of boots again.
No puedo esperar para ponerme un par de botas de nuevo.
You know, that's actually not the craziest place that pair has landed.
No es el lugar más loco en el que han caído.
I was making him a surprise pair of cufflinks.
Estaba haciéndole un par de gemelos de sorpresa.
She was making me a surprise pair of... teeth cufflinks.
Me estaba haciendo por sorpresa un par de gemelos de dientes.
Go back through the obstacle course before the next pair can Course before the next pair can go. Go.
Joaquin y Tyler están de vuelta.
They're all heading back, while shirin and max, the final pair Shirin and max, the final pair for nagarote, very far behind
Muy atrasados en estos momentos.
So far, all we've gathered to save it is one algorithm, a few RAM chips, and a pair of night-vision goggles.
Hasta el momento, lo que tenemos para salvarla es un algoritmo, unos cuantos chips RAM, y un par gafas de visión nocturna.
Blind folded. Using only verbal commands, the Using only verbal commands, the caller will instruct one pair of
Usando solo órdenes de voz, el portavoz dará instrucciones a una pareja de miembros de la tribu con los ojos vendados para ir y recoger cuatro objetos.