Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ P ] / Parece

Parece перевод на испанский

296,273 параллельный перевод
I mean, I know we don't tell each other everything, and that's fine, but... you'd tell me if you weren't okay, right?
Sé que no nos lo contamos todo y me parece bien pero... Me dirías si algo no va bien, ¿ verdad?
It seems this obsession has become full-blown madness.
Parece ser que su obsesión se ha convertido en toda una locura.
This little mark here between his second and third toe on his right foot looks like the site of a hypodermic injection.
Esta pequeña marca aquí entre el segundo y el tercer dedo en el pie derecho parece el lugar de una inyección hipodérmica.
Looks more like a flea bite to me.
A mí me parece más a una picadura de pulga.
I know I don't look it, but it's a Heather Locklear situation.
No parece, pero esta es una situación tipo Heather Locklear.
I guess they killed another Eli Manning.
Parece que mataron a otro Eli Manning.
Go to a doctor's office, and they put a contraption on your head, looks like kind of a halo, and they basically shoot magnetic beams into your brain, about an inch deep into your brain, to a certain area that stimulates growth and can alleviate depression, allegedly.
Te ponen un aparato en la cabeza que se parece a un halo... y te aplican ondas magnéticas en el cerebro, a tres centímetros de profundidad, en una zona que estimula el crecimiento para, supuestamente, aliviar la depresión.
Let's play a game called "Sounds Racist, Isn't Racist." Ready?
Juguemos a "Parece racista, pero no lo es". ¿ Listos?
Sounds racist. I just enjoy them as movies.
Parece racista, pero disfruto de esas películas.
Be, like, "Oh, man, this is just like that time I went to get chips!"
"Se parece a la vez en que fui a buscar papas fritas".
"Pretty fair."
Debo decir que me parece justo ".
Sometimes the world can feel like a room that's filling up with water.
A veces el mundo parece una habitación que se llena de agua.
A little late for saving souls, ain't it, Preacher?
Es un poco tarde para salvar almas, ¿ no le parece, pastor?
Sounds like you don't have much of a choice, Warden.
Parece que no tiene muchas opciones, alcaide.
Based on this, it seems like the only way you will is if you do.
Basados en esto, parece que la única manera que las conseguirás es si lo haces.
From the outside, he looks completely legit.
Desde afuera, parece completamente legal.
Looks like he left in a hurry.
Parece que se fue apresurado.
It'll be a while before we know the extent of the damage already done. But the antidote does seem to be working. Cooper :
Pasará un tiempo antes que sepamos la extensión del daño que ya hizo, pero el antídoto parece funcionar.
It seems a bid I made on the Whistler Cruise Line wasn't tendered because my accountant dropped dead before he could transfer the funds.
Parece ser que una oferta que hice por la Línea de Cruceros Whistler no se realizó porque mi contable se murió antes de que pudiera transferir los fondos.
It appears my operation is under siege.
Parece que mis negocios están bajo asedio.
And at the moment, it appears to virtually everyone who gives a damn that I killed Smoll. And your failure to retaliate is proof of your weakness.
Y en este momento, parece que virtualmente a nadie le importa un carajo que haya matado a Smoll y tu incapacidad para vengarte es la prueba de tu debilidad.
Apparently the ladies in accounting were not too thrilled with my freakout.
Parece que a las chicas de contabilidad no les gustó mucho mi cabreo.
It appears he was trying to isolate the enzyme in her blood that shields her from Luschen's.
Vale, parece que intentaba aislar la enzima de su sangre que la protege del Lüschen.
Looks like it's "the other."
Parece que es "la otra".
This sounds like a job for skipping.
Parece un asunto para dar saltitos.
That's great. It sounds like you're getting everything back on track.
Eso es fantástico, parece que estás enderezando tu vida.
Looks like we are out of time.
Parece que se nos acabó el tiempo.
That's what it looks like.
Eso es lo que parece.
Looks like I'm not the only one who disobeys orders around here.
Parece que no soy el único que desobedece órdenes por aquí.
Guy's as guilty as it gets.
El sujeto es tan culpable como parece.
- It feels good.
- Parece que sí.
- Yeah, looks good.
- Sí, parece bien.
Um, we're at my favorite restaurant, having what looks like a romantic meal and if he's watching...
Estamos en mi restaurant favorito, teniendo lo que parece una comida romántica y si él está viendo...
I don't know, it looks pretty human.
No lo sé, parece bastante humano.
How do you feel about tracking patent-hoarding corporations and global profit flows in Switzerland?
¿ Qué te parece rastrear compañías que hacen acopio de patentes y flujos de beneficios globales en Suiza?
I don't know, looks pretty human.
No sé, parece bastante humano.
You okay with it?
¿ A ti te parece bien?
It's okay?
¿ Te lo parece?
It's more and more like a police state.
Cada vez se parece más a un estado policial.
How do you feel about tracking global profit flows in Switzerland?
¿ Qué te parece rastrear flujos de beneficios globales en Suiza?
Well, you seem to be missing some teeth.
Y a usted parece que le faltan unos dientes.
There, uh...
Parece que hay
I know it sounds cold, but my father, my mother, that family, whoever they are, I'm not really interested. Come on, honey.
Sé que parece frío, pero mi padre, mi madre, esa familia, quienes sean, no me interesan en realidad.
As an operative, which seems like it would be your dream job.
Como operativo, lo que parece ser tu trabajo soñado.
I feel like Reddington gave us this case to protect himself.
Con todo respeto, señor, me parece que Reddington nos entrega este caso para protegerse.
Seems like we both want the same things.
Parece que todos queremos lo mismo.
No, see, look, when I put'em together like this, like, it's clear one is slightly larger than the other, right?
No, veamos, cuando las pongo juntas así, parece claro que una es ligeramente más grande que la otra, ¿ verdad?
Looks like our Vic got lucky.
Parece que la víctima tuvo suerte.
It looks like Holden was in town for a conference called the Method ; It's one of these courses where men discuss these ridiculous techniques how to pick up women.
Parece que Holden estaba en la ciudad para una conferencia llamada El Método : es uno de esos cursos en los que los hombres discuten sobre esas ridículas técnicas para ligar con mujeres.
Well, looks like she wasn't out of action for too long.
Parece que no ha estado fuera de juego mucho tiempo.
Sounds great.
- Parece genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]