Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ P ] / Payday

Payday перевод на испанский

921 параллельный перевод
Tomorrow is payday at the National Trucking Corporation.
Mañana es día de pago en la National Trucking Corporation.
That reminds me, this is payday. So give me your cheque.
Por cierto, hoy has cobrado, dame el talón.
Anna Bönike, born 28 June 1911, in Berlin ; residence in Berlin, 27Trift St, single, occupation-worker, group 52, date 11Jan.1932, form no.4879, payday Wednesday
Control estatal Seguros de entierro. Anna Bönike, nacida 28.06.11, en Berlin, soltera ; vive en Berlín, C / Trift, 27 de profesión obrera, grupo 52, inscrita el 11 de enero de 1932 Entierro todo incluido 99,50 Marcos
It's payday for Dad.
Porque hoy le pagan a Papá.
LIVER AND ONION ON PAYDAY!
¡ Hígado y cebollas en el día de paga!
Was today payday or wasn't it?
¿ Fue día de paga o no?
I'll return it on payday.
Se los devolveré el día de la paga.
On payday, it took four cops to carry my grandfather.
El día de paga, se necesitaron cuatro policías para llevar a mi abuelo.
I should have brought the two of you up as Irish bricklayers, and every Saturday payday.
Debí criarlos para ser albañiles irlandeses y todos los sábados recibirían su sueldo.
In that case, I'll wait till your first payday.
En ese caso, esperaré a que tenga su primer pago.
You couldn't lend me a fiver till next payday, could you?
¿ No podrías prestarme cinco libras hasta que cobre?
How much money will you get your next payday?
¿ Cuánto recibirás en tu próximo día de pago?
Well, no, but it's a place where fellas go on payday...
Bueno, los hombres van y pagan...
I'll bet a buck on my next payday that his real name is Schmidt.
Apostaría mi cuello a que su nombre real es Schmidt.
Why don't somebody tell me when it's payday?
¿ Por qué no me avisáis que es día de paga?
Better get him pulled by next payday, or I'm going to the admiral.
Más vale que esté bien cuando cobre o iré a ver al almirante.
Help yourself until payday.
Toma lo que quieras hasta el día de pago.
OK, say I take just a fourth of them for half that amount every payday.
Digamos que 250 de ellos me apuesten la mitad del sueldo.
- It'll have to wait until payday.
- Esperarás hasta el día de paga.
I hope you have the pleasure of buying me a drink on payday.
¿ Tendrá el placer de invitarme a un trago?
Quincannon, if that's you, you can wait till payday.
Quincannon, si eres tú, espera al día de paga.
Payday, I lost everything...
Día de cobro, lo pierdo todo...
Today is payday at the smelter and I'd like your protection.
Hoy es día de paga en la fundición y desearía protección.
Ah, mister, I do like payday.
- Adoro el día de paga. - Creo que está bien.
- Which is payday.
- Que es el día de pago.
- Payday.
- Día de pago.
Every payday you win seven bucks?
¿ Cada día de paga ganas siete pavos?
It's five days till payday and I'm flat busted. How are you holding?
- No he recibido mi talón.
He charges people for cashing checks. Today's a big payday.
- Mucha gente llevará sus talones por... la mañana antes de que abra el banco.
I owe you 4 hours. Why don't you wait till payday.
- Te debo cuatro pavos.
A week before payday, here we are seven people splitting a portion not big enough for two.
Una semana antes del 27 nos repartimos entre siete una ración que es escasa para dos.
He leaves his wages at my poker table every payday.
Se deja su paga en mi mesa de póker.
We'll drop back payday and look them over again.
Guárdalas, volveremos el día de pago a echarles otro vistazo.
Payday's just around the corner. Let's go!
El día de pago está muy cerca. ¡ Vamos!
Oh, thanks, Duzik. I'll give you the money for it on payday.
Ah, gracias, Duzik. te pagaré el día de paga.
I'll give you the money for it on payday.
Le daré el dinero para esto el día de pago.
I'll pay you for that on payday.
Le pagare a usted el día de cobro.
"Payday"
"Día de paga"
Tomorrow is payday, so I wanted to win it back.
Mañana es día de pago, así que quise la revancha.
All right, payday.
Bien, día de paga.
This has been my lucky payday
Este ha sido mi día suerte.
These have to last till payday.
Éstos deben durar hasta el día de paga.
The point is, can you last till payday?
¿ Y podrás llegar hasta el día de paga?
- Tomorrow's payday.
Mañana es día de pago.
Next payday I'm going to buy you something real fancy.
Cuando cobre, te compraré algo elegante.
It's payday today, so no one leaves the bivouac.
Hoy es día de paga, así nadie deja el campamento.
Payday. Oh, I'm a big man on payday.
El día de la paga me quiere mucho.
- However, it's payday.
- Eso.
Must be payday.
Hoy debe ser el día del desfile de los licenciados.
Payday. All right, put her on.
- Día de pago.
You may nick me again on payday...
- Qué rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]