Peak перевод на испанский
2,019 параллельный перевод
At the peak of the rush hour, bombs were detonated... in three crowded trains and aboard a bus.
En medio de la hora pico, las bombas fueron detonadas... en tres trenes atestados y a bordo de un autobús.
- Charlie, I'm a young male at or near my sexual peak.
- Charlie. Soy un hombre joven cerca de mi apogeo sexual.
Take a peak at St. Louie, see if he's resting in peace.
Anda a la tumba de St. Louie, a ver si descansa en paz.
"The clouds cleared, the peak was unveiled, and we grieved to see it."
"Se despejaron las nubes, el pico se dió a conocer, y nos afligimos al verlo."
There's a better view from the peak tram.
Hay una vista mejor desde el tranvía.
The situation has reached its peak.
La situación ha llegado a su punto máximo.
Well, Fissile Peak, the closest to Meteorite as I can get
Bien,... el Pico Freasal, el más cercano, al que más rápido puedo llegar.
And that straight line on Rayburn`s Peak?
¿ Y esa línea del pico?
Game plan for tomorrow is Fissile Peak, 6 : 00 a.m. pending bluebird.
El plan para mañana es este pico. 6 am pendiente Pájaro Azul
I feel how my peak to build deep within me.
con mis manos lo puedo sentir. tan adentro.
As you know'a T-1 80 driver's got to be in peak physical condition.
Un piloto de T-180 tiene que estar en óptima condición.
We can take the south side of the fourth peak under cover of darkness.
Podemos tomar la cara sur del cuarto pico, a cubierto de la oscuridad.
The Fertility Wizard says for the next two nights are going to be the peak of my cycle.
El "Mago de Fertilidad" dice que para las próximas dos noches estaremos en el pico de mi ciclo.
That's the peak road.
Es el camino que va a la cima.
We're going to the hotel on the peak.
Estamos yendo hacia el hotel, en la cima.
Right, So, why don't you walk over there and peak inside and tell me what you see,
Correcto, ¿ por qué no va allí, y me dice qué es lo que ve?
The juice alone should peak your interest.
Sólo la comisión debería despertar tu interés.
This is the peak, then we are here.
Aquí está esa montaña. Lo que nos pone eneste punto.
Well, he dropped out of college... and then climbed every major peak in the world.
Él- - Bueno, no terminó la universidad... y escaló todas las cumbres importantes del mundo.
Seriously. Other than some minor physical depreciation, we think better, we have a maturity that gives us perspective, we love better, we appreciate what's really important, we're at our peak.
En serio, aparte de una depreciación física menor... pensamos mejor, tenemos una mayor madurez que nos da mejor perspectiva... amamos mejor.
No more lonely nights, peak-in the future.
No más noches solitarias, pensando en el futuro.
He hurdles Pikes Peak.
Sobrevuela Pikes Peak.
It doesn't peak till 2 : 00 in the morning anyway.
De todos modos, llegará a su pico a las 2 : 00 a.m.
But backstage, the tension had reached a peak.
- Pero tras bastidores la tensión había alcanzado un punto álgido.
Their distance to you grows as the distance to the peak diminishes
Se alejan mientras la cima se acerca.
To peak at 13 is a weird feeling.
Llegar a la cima a los 13 es raro.
His belief in himself is at a peak because for the last few years, the Pakistani Champs have been winning the Aman Cup.
Su creencia en sí mismo esta en la cima porque para los últimos años, los Pakistan Champs han ganado la Copa Aman.
- "at it's peak 1,000 people lived here."
En su punto máximo 1000 personas vivieron aquí.
When the blue moon is at its peak, its rays will pass through the gem, creating blue pixie dust.
Cuando la luna azul esté en el cénit, sus rayos atravesarán la gema y se creará el polvillo azul de hadas.
Peak hour on Central Avenue.
¿ Hora pico por la Avenida Central?
If we do this when the Moon is at its furthest point, its axis peak the brown dwarf will be expelled by the Moon and drawn into the Sun's gravity, not Earth's.
Si lo hacemos en el punto más alejado de la Luna esta expulsará a la enana y el Sol la atraerá, no la Tierra.
The brown dwarf must be ejected when the Moon reaches its axis peak.
La enana debe salir cuando la Luna llegue al pico del eje.
The Moon will reach its axis peak in six hours.
La Luna llegará al pico en seis horas.
Five hours to axis peak.
Cinco horas para el pico.
Three hours, four minutes to axis peak.
Tres horas, cuatro minutos para el pico.
One hour, 15 minutes to axis peak.
Una hora, quince minutos para el pico.
Sir, I'm not gonna put her on a possible collision course with a Hawaiian Island Peak.
Señor, no la voy a poner en rumbo a una posible colisión. con una montaña de una isla hawayana
All right, there's a peak.
Bien, hay un pico.
You gotta get that peak number down to four, okay?
Tienes que bajar ese pico a menos de cuatro ¿ de acuerdo?
It stays in a solid line until it reaches that peak at the end.
Continua en una línea solida hasta que alcanza un pico al final
That blood comes to a peak, right?
Esa sangre llega a un pico, verdad?
* Thought of you as my peak *
* Thought of you as my peak *
Listen, imagine that you're a mountain goat, trying to get to the next peak, and you know that there is a snow leopard in the valley below.
Escuche, imagine que es una cabra de montaña intentando llegar al próximo pico y sabe que hay un leopardo en el valle, abajo.
When the sun is perched at its highest peak
When the sun is perched at its highest peak
old bones cannot help in our revolution.. climb up so high that you stand at the peak of the himalayas..
huesos viejos no pueden ayudar nuestra revolución... escala tan alto que te puedas parar en la cumbre de los Himalayas..
I'll give you a sneak peak.
Dejaré que eches un vistazo.
I'm just going up to the nearest peak.
Sólo voy hasta el pico más cercano.
Weren't you just heading up to the nearest peak?
¿ No ibas sólo hasta el pico más cercano?
You might read the ex-chairman of Shell that said over weekend that oil can hit over 150 dollars a barrel as world production begins to peak, not really good news for a country whose entire economy, not to mention its entire way of life,
Deberias escuchar al ex-presidente de Shell djio un fin de semana que el petroleo podia alcanzar los 150 $ el barril cuando la produccion mundial comience a decaer, no son realmente buenas noticias para un pais cuya economia entera, por no decir su modo de vida, esta basada en el petroleo barato.
Check it out right there, the peak. We can drop in on that, definitely.
Mira eso.
? peak, d? ace realizació?
Épico, días de realización, sólo para desaparecer del planeta.