Pear перевод на испанский
843 параллельный перевод
Come morning the dancing of the pear.
Ven mañana al baile de la ópera.
You don't'pear to have no strength to work.
No pareces tener fuerzas para trabajar.
Do you know that it sometimes requires years to bring the pear and the alligator together?
¿ Sabía que toma algunos años juntar la pera y el lagarto?
Listen, you're a little bit upset. Let's drop back up and – duck into a pint of pear rose I've got in a cooler.
Estás nerviosa. ¿ Y si fuésemos a tomar algo y a bailar?
- A pear is the best fruit.
- La pera es la mejor fruta.
Lots of juice in a pear.
Hay mucho jugo en una pera.
- Adam should've chosen a pear.
- Adán debió coger una pera.
I like the feel of a pear.
Me gusta el tacto de una pera.
Spanelli was struck by her beauty, but he was astounded when he noticed her earrings... - two magnificent, pear-shaped pearls.
Spanelli quedó impactado por su belleza, pero aún más se sorprendió cuando se percató de sus pendientes... dos magníficas perlas, con forma de pera.
"... including a pear-shaped pearl weighing 192 grains. "
"... entre las que se incluye una perla con forma de pera de 192 granos. "
a pear-shaped pearl weighing 192 grains.
una perla con forma de pera de 192 granos.
You may have a pear if you like.
Puedes comer una pera si quieres.
A pear?
¿ Una pera?
Which is the pear?
¿ Qué es una pera?
- Haven't you ever seen a pear before?
- ¿ Nunca habías visto una pera antes?
That brings out a sort of pear-shaped tone, you see?
Eso parece dar fuerza y mucho más alcance a la voz.
Prickly pear.
¡ Higos chumbos!
I have some very definite pear-shaped ideas that I'd like to discuss with thee.
Tengo ideas con forma de pera... que quiero discutir contigo.
- Pear-shaped tones?
- Suaves melodías?
A pear tree.
Sí, un peral.
A pear tree!
¿ Un peral?
I shall have a sherbert. In my costliest china bowl. With exquisite spoons made from the pear tree.
Tomaré... un sorbete, servido en el más valioso cuenco de porcelana con exquisitas cucharas hechas de madera de peral.
I ate my pear. I forgot.
Comí mi pera. Lo olvidé.
You can say that it's a pear lovingly cut.
Puedes decir que es una pera amorosamente pelada.
A pear lovingly cut!
¡ Una pera amorosamente pelada!
But you see, if Mrs Maile hadrt sent me to the chemist's shop for Pear Tree's liniment, I might never have met Mr Wilson, the chemist.
Pero si no me hubiese enviado a la farmacia a por linimento, no habría conocido al farmacéutico.
I've noticed that the pear tree is starting to bear fruit.
Hace días, vi que el peral ya empezaba a dar frutos.
Good! I am a pear.
Está bien, soy sentimental, y qué?
A prickly pear!
¡ Un higo chumbo!
A pear-shaped diamond.
Un diamante en forma de pera.
The pear-shaped tones.
Los tonos perlados.
My friend, you men own the world and all that's in it. Woman is at best a prize, a property valued much the same as a horse or a dog, unlike the pear and sheen of skin and soundness of teeth and limb. Well, if I must be chattel, then the terms shall be mine, and the price according to my own values.
ustedes los hombres son dueños del Mundo y todo lo que está en él. la solidez de los dientes y las extremidades. y el precio de acuerdo a mis propios valores.
One prickly pear is none, sir.
Señor. Una tuna no es ninguna.
I'm going to eat this prickly pear and then there will be none.
Me he de comer esta tuna. Y luego no queda ninguna. ¿ Niéguelo?
- Don't you want a prickly pear?
¿ Lo quieres tuna? No doctor.
At least we have one prickly pear.
Al cabo que me sobró una tunita.
I bought an apple, I bought a pear, and I bought a banana.
Compré una manzana, compré una pera y compré un plátano.
Try again. Go back and paint an apple... a banana and a pear.
Vuelve y pinta una manzana... un plátano y una pera.
But square-cut or pear-shaped These rocks don't lose their shape
♪ Pero cuadrado o redondo, estas piedras no pierden su forma ♪
Square-cut or pear-shaped These rocks don't lose their shape
♪ Pero cuadrado o redondo, estas piedras no pierden su forma ♪
Square-cut or pear-shaped
♪ Pero cuadrado o redondo ♪
Tell me, what's a girl with such pear-shaped tones doing checking hats?
¿ Qué hace esta voz en un guardarropa?
- My head feels like a prickly pear!
- ¡ Siento púas en la cabeza!
Pear.
Azul.
They're not paying for your pear-shaped tones at the Palace, dear.
No te pagan por tus tonos armoniosos en el Palacio, cariño.
- Who peels a pear with a knife? - Yes.
¿ Uno que pela las peras con cuchillo?
- Prickly pear root.
- Con unas raíces.
'Tain't nothin'better... than a prickly pear poultice, providing', of course, a body knows how to fix it.
No hay nada mejor... que una cataplasma, siempre y cuando se sepa prepararla.
You're like the wolf : waiting for the pear to fall from the tree!
¡ Mira a ese! Hace como el lobo. Espera que la pera caiga del árbol.
Pear Shape.
Cambio.
Pear, go!
Corazón de manteca.